Английский - русский
Перевод слова Decision-making
Вариант перевода Принятие решений

Примеры в контексте "Decision-making - Принятие решений"

Примеры: Decision-making - Принятие решений
The seventh principle of ISO 9000:2000 - factual approach to decision-making, in accordance with which effective decisions are, as a rule, based on the analysis of data and information - also belongs to this series of methodological values. В этом же ряду методологических ценностей находится и седьмой принцип МС ИСО серии 9000:2000 - принятие решений, основанное на фактах, в соответствии с которым эффективные решения, как правило, основываются на анализе данных и соответствующей информации.
The meeting had identified essential elements which formed the foundation of an effective plan of sustainable development: capacity-building, institution-building, public access to information, informed decision-making, participation of multiple actors, coordination and partnerships, along with an independent justice system. Соединенные Штаты также определили главные элементы, образующие основу эффективного плана обеспечения устойчивого развития: расширение возможностей, создание институтов, обеспечение широким кругам общественности доступа к информации, информированное принятие решений, участие различных сторон, координация и сотрудничество, а также независимые судебные полномочия.
Efforts to widen the scope of international representation and participation of women in areas such as economics, science and technology, law and global decision-making, among others, should be strengthened. Необходимо активизировать усилия, направленные на расширение сферы международного представительства и участия женщин в таких областях, как экономика, наука и техника, право и принятие решений на глобальном уровне и т.д.
According to the study, the young also believe in their own possibilities to influence societal decision-making and they want to maintain the basic pillars of society. Результаты исследования показали, что молодые люди верят также в свои собственные возможности оказывать влияние на принятие решений в обществе и что они хотят поддерживать основные структуры общества.
The establishment in many countries of participatory institutional structures or forums, with a membership that represents all stakeholders, has had some impact on high-level decision-making and on consensus-building for the formulation and implementation of national sustainable development strategies. Создание во многих странах институциональных структур или форумов, в которых участвуют все заинтересованные стороны, оказало определенное влияние на принятие решений на высоком уровне и на формирование консенсуса по вопросам разработки и осуществления национальных стратегий в области устойчивого развития.
Although that figure was lower than the 30 per cent agreed upon in the Beijing process, there were clear indications that there was a political will to promote the representation of women in decision-making structures. Хотя этот показатель ниже минимальной квоты в 30 процентов, которая предусмотрена Пекинской конференцией, достигнутые результаты со всей очевидностью свидетельствуют о наличии политической воли расширять представленность женщин в структурах, ответственных за принятие решений.
A series of thematic workshops on priority topics of national chemicals management capacity-building addressed such topics as information exchange, awareness-raising, legislation, risk management decision-making, and chemicals analysis and monitoring. В рамках ряда тематических практикумов по приоритетным проблемам национальных систем управления использованием химических веществ были рассмотрены такие вопросы, как обмен информацией, повышение осведомленности, законодательство, принятие решений по предупреждению рисков и анализ химических веществ и соответствующий контроль.
The principle of objectivity, meaning that decision-making and other official actions of the public administration must be impartial and objective is set forth in the Republic of Lithuania Law on Public Administration. Принцип объективности, означающий, что принятие решений и другие официальные действия государственной администрации должны быть беспристрастными и объективными, изложен в Законе Литовской Республики о государственном управлении.
It should be borne in mind that a Joint Board session with decision-making authority could lead to the creation of more governance layers, with additional reporting requirements and increasing costs related to the number of meetings. Необходимо помнить о том, что проведение совместной сессии советов с полномочиями на принятие решений может привести к созданию еще одного звена управления с дополнительными требованиями в отношении отчетности, а также увеличить расходы, связанные с числом заседаний.
Effective decision-making and management by government, at all levels, including setting priorities and getting the message to the people and local grass-roots and civil society organizations, was essential. Важнейшее значение имеет эффективное принятие решений и руководство на всех уровнях государственного управления, включая определение приоритетов и оповещение населения и местных низовых организаций и организаций гражданского общества.
The process will serve as a mechanism to monitor the use of decision-making authority by staff at all levels, and to reflect it in their performance appraisals and human resource action plans, when appropriate. Этот процесс позволит нам отслеживать, как на всех уровнях реализуются полномочия на принятие решений, и отражать этот фактор в служебных аттестациях сотрудников и в планах работы с кадрами, когда это целесообразно.
Over the years my efforts to enhance accountability have been based on the premise that giving managers more authority and responsibility for decision-making is essential in order to improve the management of human and financial resources. На протяжении целого ряда лет мои усилия по укреплению подотчетности строились на той посылке, что необходимо дать руководителям больше полномочий и повысить их ответственность за принятие решений, с тем чтобы можно было улучшить управление людскими и финансовыми ресурсами.
In the same area of concern, envisioning new ways by which civil society and non-governmental actors can make their contribution to intergovernmental decision-making will also be a significant undertaking for the United Nations in the next millennium. Одной из аналогичных проблем является определение новых путей, с помощью которых гражданское общество и неправительственные организации смогут вносить свой вклад в принятие решений на межправительственном уровне, и решение этой задачи также явится одним из важных аспектов деятельности Организации Объединенных Наций в следующем тысячелетии.
The report notes that more women than men are registered at tertiary institutions yet women remain underrepresented as teachers at university level, as well as in decision-making positions in Cypriot society and retain lower paying jobs in the labour market. В докладе отмечается, что в высших учебных заведениях зарегистрировано больше женщин, чем мужчин, и все же женщины по-прежнему недопредставлены в числе преподавателей университетского уровня, а также на должностях, обеспечивающих принятие решений в киприотском обществе, и выполняют более низкооплачиваемую работу на рынке труда.
The procedure is simple, efficient and transparent and facilitates quick decision-making that can be carried out by one person in cases where the requesting party meets all the requirements. Простая, эффективная и транспарентная процедура обеспечивает быстрое принятие решений, в частности такие решения могут приниматься одним лицом, если запрашивающая решение сторона отвечает всем установленным требованиям.
The United States of America observed that the vision of the Regular Process, namely, a systematic effort to provide a regular assessment of the state of the oceans, would enable better planning and decision-making at all levels of ocean and coastal management. Соединенные Штаты Америки отметили, что предусматриваемый формат регулярного процесса, а именно систематические усилия по проведению регулярной оценки состояния океанов, позволит обеспечить более эффективное планирование и принятие решений на всех уровнях хозяйствования в океане и прибрежных районах.
Without decision-making powers, the Ombudsperson cannot be regarded as a tribunal within the meaning of article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights. Не имея полномочий на принятие решений, Омбудсмен не может рассматриваться как «трибунал» по смыслу статьи 14 Международного пакта о гражданских и политических правах.
The World Bank has said that microfinance enables poor women to become economic agents of change by increasing their income, productivity, access to markets and information and decision-making power. Всемирный банк заявил, что микрофинансирование позволяет малоимущим женщинам стать проводниками экономических перемен посредством повышения дохода и производительности, расширения их доступа к рынкам и к информации и предоставления им более широких полномочий на принятие решений.
The Group proposes indicators in the following domains: economic structures and access to resources; education; health and related services; public life and decision-making; and human rights of women and girl children. Группа предлагает показатели в следующих сферах: экономические структуры и доступ к ресурсам; образование; охрана здоровья и сопутствующие услуги; общественная жизнь и принятие решений; а также права человека женщин и девочек.
Minority women or lower-caste or lower-class women usually have even less access than other rural women to health care, education and decision-making power. У женщин из числа меньшинств, низших каст или низших классов обычно еще меньше доступа к услугам здравоохранения и образования и полномочий на принятие решений, нежели у других сельских женщин.
It provides information on assistance provided in six key areas: education and training, health, economic empowerment and livelihoods, rule of law and violence against women, power and decision-making and institutional development. В нем представлена информация о помощи в шести основных областях: образование и подготовка, здравоохранение, расширение экономических прав и возможностей и обеспечение источников дохода, верховенство права и борьба с насилием в отношении женщин, властные полномочия и принятие решений, а также становление институтов.
It is essential in that it incorporates a holistic approach to gender equality addressing 6 priority areas, namely: employment, education, decision-making, social rights, violence and gender stereotypes. Его важность заключается в том, что в нем использован целостный подход к обеспечению гендерного равенства, затрагивающий шесть приоритетных областей, а именно: занятость, образование, принятие решений, социальные права, насилие и гендерные стереотипы.
In spite of this, the prevailing culture puts men in charge of decision-making in the family, and women are relegated to the domestic sphere. Несмотря на это, в преобладающей культуре ответственность за принятие решений в семье лежит на мужчинах, а женщинам отводится сфера домашнего хозяйства.
This paper presents the EU proposal with regard to reviewing and assessing options for an effective global control of mercury, and contributing to clear recommendations as input for decision-making at the next session of the UNEP Governing Council. В настоящем документе изложено предложение ЕС относительно обзора и анализа вариантов принятия эффективных глобальных мер контроля в отношении ртути и обеспечения содействия в деле выработки четких рекомендаций в качестве вклада в принятие решений на следующей сессии Совета управляющих ЮНЕП.
With the proliferation of grass-roots movements, support for other institutions of civic engagement such as tenants' organizations, school governing bodies, advocacy groups and others should be strengthened as well, as they influence decision-making and the quality of local life. Одновременно с распространением массовых движений следует укреплять и поддержку других институтов гражданского участия, таких как организации арендаторов, правления школ, группы, отстаивающие определенные интересы, и другие, поскольку они оказывают воздействие на принятие решений и на качество местной жизни.