Английский - русский
Перевод слова Decision-making
Вариант перевода Принятие решений

Примеры в контексте "Decision-making - Принятие решений"

Примеры: Decision-making - Принятие решений
In this regard, the organization has been associated with over 15 cultural mapping projects with indigenous communities, to equip them with the tools needed to influence decision-making in respect of their own development. В этой связи Организация связана с разработкой более 15 проектов по картированию культурного наследия, осуществляемых совместно с общинами коренных народов, для обеспечения их механизмами, необходимыми для оказания воздействия на принятие решений об их собственном развитии.
The key issues identified by the group included: - employment and pay, childcare and other forms of caring, poverty and social exclusion, violence and safety, and influence and decision-making. В число основных вопросов, которым уделяет внимание эта группа, вошли: занятость и оплата труда, уход за детьми и другие виды ухода, бедность и социальная изоляция, насилие и безопасность, а также способность влиять на ситуацию и принятие решений.
The book not only aims to educate women on their rights and their children's rights, but to empower them by encouraging their participation in areas such as community level decision-making. Цель этого пособия заключается не только в том, чтобы разъяснить женщинам и детям их права, но и расширить их права и возможности путем привлечения их к участию в таких сферах деятельности, как принятие решений на уровне общины.
Effective and sustained participation can take place only when people are ensured a viable forum in which to have a say in the decision-making that affects their lives. Эффективное и постоянное участие можно обеспечить только в том случае, если существует жизнеспособный форум, который позволяет людям влиять на принятие решений, оказывающих воздействие на их жизнь.
These provisions apply to public officials in decision-making capacities, who are required to act exclusively on facts, without resort to extraneous considerations that could influence decisions. Действие этих положений распространяется на государственных должностных лиц, которые обладают полномочиями для принятия решений и должны действовать, основываясь исключительно на фактах, не прибегая к посторонним соображениям, которые могут повлиять на принятие решений.
The Department should consult with past and present envoys on their administrative support, with the aim of gaining a better understanding of support needs and developing systems that maximize flexibility and responsive decision-making. Департаменту следует проконсультироваться с прошлыми и нынешними посланниками, чтобы лучше понять потребности в поддержке и разработать системы, обеспечивающие максимальную гибкость и ответственное принятие решений.
A related problem is the issue of real decision-making authority versus authority to process transactions only, or, as one interviewee put it, "delegation without authority". Смежной проблемой является вопрос о реальных полномочиях на принятие решений в сравнении с полномочиями только на обработку операций - или, как сказал один из участников собеседований, «делегирование без полномочий».
Through its advisory function, such a panel would facilitate the dialogue with the petitioner and improve the regard for due process principles, as well as assist in improving consideration of the merits of the case, without prejudice to the decision-making power of the Sanctions Committee. Благодаря своей консультативной функции такая коллегия позволит облегчить диалог с петиционером и повысить уважение к надлежащим процессуальным принципам, а также поможет в совершенствовании рассмотрения существа дел, не затрагивая при этом полномочий санкционного комитета на принятие решений.
Men still carry the household decision-making responsibilities within many societies and in some areas of the world, women are not permitted to make decisions about financial or property matters. Во многих обществах мужчины по-прежнему отвечают за принятие решений в семейных вопросах, а в некоторых районах мира женщинам не разрешают принимать решения по финансовым или имущественным вопросам.
Decentralization, defined as the transfer of decision-making power and funds from central to local governments, can also have a strong impact on how effectively government resources are collected and used. Децентрализация, определяемая как передача полномочий на принятие решений и финансовых средств от центральных органов управления местным, может также значительно влиять на эффективность мобилизации и использования государственных ресурсов.
Many called on senior management at headquarters to support the pilots with clear communication; to harmonize business practices; and to facilitate and accelerate decision-making at country level. Многие обратились к старшему руководству в Центральных учреждениях с призывом оказывать поддержку экспериментальным проектам при налаживании четкой связи; согласовать методы работы; и поощрять и ускорять принятие решений на страновом уровне.
We are developing a comprehensive evaluation plan as part of the fourth global programme which will commit BDP to carrying out a set of outcome evaluations to be used to inform management and practice decision-making. Мы занимаемся разработкой всеобъемлющего плана оценки в качестве составной части четвертой глобальной программы, которая обяжет БПР готовить серию итоговых оценок, с тем чтобы они использовались для информирования руководства и лиц, ответственных за принятие решений в практических областях.
The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support have streamlined and simplified Headquarters crisis response procedures to expedite well-informed decision-making and more effective and timely advice to field operations. Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки упорядочили и упростили действующие в Центральных учреждениях процедуры реагирования на кризисные ситуации, чтобы ускорить четко обоснованное принятие решений и выносить более эффективные и своевременные рекомендации полевым операциям.
He added that against this backdrop, Government is seeking... to redefine the constitutional relationship with the United Kingdom so that there is more shared responsibility for decision-making. «На этом фоне - продолжил он - правительство пытается... переосмыслить конституционные отношения с Соединенным Королевством на предмет расширения разделяемой ответственности за принятие решений.
The risk assessment of the capital master plan allowed the identification of 90 risks and four main risk types: delays, funding, project complexity and decision-making. Проведенная оценка рисков, связанных с реализацией генерального плана капитального ремонта, позволила выявить 90 факторов риска и четыре основных вида рисков: задержки, финансирование, сложность проекта и принятие решений.
When discussing issues such as decision-making on Board chairs, quota and voting shares of international financial institutions, Africa must be involved in developing the recommendations and principles for reform. При обсуждении таких вопросов, как принятие решений относительно председателей Совета, квот и права голоса в международных финансовых учреждениях, Африка должна участвовать в разработке рекомендаций и принципов в отношении реформы.
The President hailed the spirit of dialogue that characterized the session. This included decision-making, which benefited from an increased level of transparency and consultation over previous sessions. Председатель дал высокую оценку работе сессии, проходившей в духе диалога, которая включала принятие решений в благоприятных условиях повышенной транспарентности и более широких консультаций по сравнению с предыдущими сессиями.
Similarly, legislation can establish a clear procedure for resource allocation that ensures protection of the most disadvantaged, provides transparency and accountability in financial arrangements, avoids over-reliance on discretionary decision-making, and allows parliament to resolve transparently competing demands for resources. Аналогичным образом, законодательство может устанавливать четкую процедуру распределения ресурсов, обеспечивающую защиту находящихся в наиболее неблагоприятном положении людей, гарантирующую транспарентность и подотчетность в финансовых механизмах, не допускающую чрезмерной опоры на дискреционное принятие решений и позволяющую парламенту урегулировать явно коллизионные требования в отношении выделения ресурсов.
Moreover, the transfer of decision-making power, responsibilities and resources to communities had fostered transparency and accountability, for example, in the collective accounting of funds and control over their use and management. Кроме того, передача полномочий на принятие решений, ответственности и ресурсов общинам, способствовала повышению степени транспарентности и подотчетности, например в сфере коллективного представления отчетности о деятельности фондов и контроля за их использованием и управлением.
Some speakers expressed concern about the overly formal nature of informal consultations, including the tendency of members to read prepared and lengthy statements, thus limiting the scope for a more strategic and decision-making oriented exchange of views. Некоторые из выступавших выразили обеспокоенность в связи с тем, что неофициальные консультации носят чересчур формальный характер, включая склонность членов к тому, чтобы зачитывать заранее подготовленные пространные заявления, что, таким образом, ограничивает возможности для более стратегического и ориентированного на принятие решений обмена мнениями.
Given the wide range of assessment processes that have been carried out or are under way, the major question that remains is whether these processes are influencing decision-making and policy implementation. Ввиду широкого круга процессов оценки, проведенных или проводимых в настоящее время, остается открытым тот важнейший вопрос, влияют ли эти процессы на принятие решений и осуществление политики.
They created conditions suitable for giving women the opportunity to actively participate in the electoral process, with decision-making responsibilities, with the objective of reaching the goal of 30 per cent women under the SADC agreement. Они создали условия, предоставляющие женщинам возможность активно участвовать в процессе выборов, брать на себя ответственность за принятие решений, причем цель заключается в достижении, согласно соглашению САДК, 30-процентной представленности женщин.
In 2008, CEDAW was concerned at the lack of institutional stability of national machineries for the advancement of women, their limited decision-making power and lack of financial and human resources. В 2008 году КЛДЖ выразил обеспокоенность по поводу институциональной нестабильности национальных механизмов улучшения положения женщин, а также ограниченности их полномочий на принятие решений и недостаточного объема финансовых и людских ресурсов.
These informal groups may, particularly at first, expedite the decision-making of international multilateral organizations, but they cannot replace those organizations themselves because multilateralism cannot be exclusive. Эти неформальные группы могут, особенно вначале, ускорить принятие решений международными многосторонними организациями, но они не могут заменить собой эти организации, потому что многосторонность не может быть исключительной.
The proposed realignment would conform with the guidance provided by OIOS for evaluation capacities, which notes that evaluation should be located independently from other management functions and with direct access to the appropriate level of decision-making. Предлагаемая реорганизация будет осуществляться в соответствии с руководящими принципами оценки, разработанными УСВН, которое отмечает, что оценка должна проводиться независимо от других управленческих функций и при этом должен обеспечиваться прямой доступ к надлежащим должностным лицам, ответственным за принятие решений.