Английский - русский
Перевод слова Decision-making
Вариант перевода Принятие решений

Примеры в контексте "Decision-making - Принятие решений"

Примеры: Decision-making - Принятие решений
The veracity and credibility of lessons learned through a single evaluation may often be questioned and only if patterns of lessons are systematically collated and referenced does their perceived reliability and capacity to influence decision-making increase. Актуальность и надежность выводов, извлеченных из накопленного опыта по результатам единственной оценки, могут зачастую ставиться под сомнение, и только при условии систематического обобщения и распространения такого опыта может возрасти и его предполагаемая достоверность и потенциал влияния на принятие решений.
The right to participate in community management and community decision-making depends on an individual's status as a "member, resident or owner of a plot or parcel of land". Право на участие в общинном управлении и принятие решений зависит от статуса человека как «участника, резидента или собственника участка земли».
Strategic planning, project management, management of people and resources, and decision-making стратегическое планирование, руководство проектами, управление людскими и материальными ресурсами, принятие решений
When decision-making responsibility for urban transport is transferred from national Governments to the regional and municipal levels, a corresponding responsibility over the sources of financing must be transparent and delegated as well. Когда ответственность за принятие решений по вопросам городского транспорта передается от национальных правительств на региональный и муниципальный уровни, соответствующая ответственность за источники финансирования должна являться транспарентной и также делегироваться.
The project provides relevant partners with technical and financial assistance to facilitate work on simultaneous levels: policy and decision-making; institutional service providers; and civil society and grass-roots communities. Этот проект предоставляет соответствующих партнеров с техническими и финансовыми возможностями для облегчения работы одновременно на нескольких уровнях: политика и принятие решений; предоставление институционного обслуживания; и гражданское общество и общины на низовом уровне.
While some aspects of the rights to water and sanitation are subject to progressive realization, human rights law also contemplates obligations of immediate effect that should dictate State priorities and decision-making in the short term. Хотя некоторые аспекты прав на воду и санитарные услуги зависят от прогрессивной реализации, законы в области прав человека рассматривают также и прямые обязательства, которые диктуют государствам приоритеты и принятие решений в краткосрочном плане.
The arrangement facilitated income-generating activities and supported community projects (including boreholes, schools, sanitary facilities and mills), as well as the training of farmers and participatory decision-making. Данная операция способствовала развитию деятельности, приносящей доход, и обеспечила оказание поддержки общинным проектам (включая буровые скважины, школы, объекты санитарно-хозяйственного назначения и фабрики), а также подготовку фермеров и коллективное принятие решений.
However, risk management systems and decision-making at national, subnational and international levels require further critical development, including disaster loss accounting and integrated risk modelling, to support sound development and investment planning. Тем не менее, в целях поддержки эффективного планирования в области развития и инвестиций системы управления рисками и принятие решений на национальном, субнациональном и международном уровне требуют дальнейшего критически важного развития, включая учет ущерба в результате бедствий и комплексное моделирование рисков.
However, decision-making under uncertainty is not alien to policymakers, resource managers, development practitioners, business leaders or indeed farmers - managing uncertainty has always been part of the decision process. Однако принятие решений в условиях неопределенности не является чем-то новым для директивных органов, специалистов по управлению ресурсами, специалистов в области развития, руководителей предприятий и даже фермеров - решение вопросов, связанных с неопределенностью, всегда являлось частью процесса принятия решений.
Their roles as financial providers or managers of remittances have enabled many of them to enjoy greater status and decision-making power within their households and communities, transforming relationships between women and men. Роль кормильцев семьи или источников денежных переводов позволяет многим из них добиться более высокого положения и взять на себя принятие решений в своих семьях и общинах, что способствует трансформации отношений между мужчинами и женщинами.
The community or association must be organized with respect for the rights to decision-making of the indigenous peoples, excluding any coercion that would force them to join a community without their informed consent. Община или объединение должны учреждаться с соблюдением прав коренного народа на принятие решений во избежание какого-либо принуждения его к вступлению в общину без осознанного согласия.
Approaches to nuclear proliferation issues should be multilateral, working through the United Nations and other international organizations that had universal participation and democratic decision-making and exclude double standards and pragmatism. Подходы к вопросам распространения ядерного оружия должны быть многосторонними, осуществляться через Организацию Объединенных Наций и другие международные организации, что предполагает всеобщее участие и демократическое принятие решений и исключает двойные стандарты и прагматизм.
This consensual way of decision-making, although time consuming, was in the end instrumental in ensuring a peaceful environment for the electoral process as well as inclusiveness. Такое согласованное принятие решений, хотя и требует много времени, в конце концов имеет решающее значение для обеспечения мирных условий для избирательного процесса, а также всеобщей представленности.
The Working Group is aware that, due to their complexity, diversity and economic impact, land use planning and decision-making regarding siting of hazardous activities is a difficult issue under the Convention. Рабочая группа сознает, что в силу своей сложности, многогранности и экономического воздействия планирование землепользования и принятие решений в связи с размещением опасных видов деятельности представляют собой сложный вопрос с точки зрения Конвенции.
National and international policy-making and decision-making on transport should comply with and further the fundamental principles of sustainable development enshrined in the Rio Declaration on Environment and Development. Национальная и международная политика и принятие решений по вопросам транспорта должны соответствовать и содействовать основополагающим принципам устойчивого развития, воплощенным в Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию.
For some organizations, limitations in the delegation of decision-making authority, and more so in their ability to provide funds for country-level activities, constrain country-level capacities. Ограниченная способность некоторых организаций делегировать полномочия на принятие решений и, что более важно, предоставлять средства на осуществление страновых мероприятий сужает их возможности для работы на страновом уровне.
In December 2007, the African National Congress (ANC) took a decision to ensure gender parity in its decision-making structures and with respect to representatives in National Parliament and Provincial Legislatures. В декабре 2007 года Африканский национальный конгресс (АНК) принял решение обеспечить равное представительство женщин во всех своих структурах, ответственных за принятие решений, а также в национальном парламенте и законодательных органах провинций.
The Sports and Recreation Commission has initiated a programme on "Women in Sport", designed to create opportunities for women to participate in sport at all levels, including decision-making. Комиссия по делам спорта и отдыха приступила к реализации программы "Женщины в спорте", призванной создать для женщин возможности участвовать в спортивной жизни на всех уровнях, включая принятие решений.
Such conditionalities may limit independent decision-making in developing countries and thus undermine democracy and the capacity of local authorities to address and solve local problems. Такие условия могут ограничивать независимое принятие решений в развивающихся странах и тем самым подрывать демократию и способность местных властей к урегулированию и решению местных проблем.
As a member of IATTC, Peru noted benefits from the exchange of data and information to facilitate decision-making on fisheries conservation and management measures at technical and annual meetings. Будучи членом ИАТТК, Перу отметило преимущества, которыми оборачивается обмен данными и информацией, облегчая принятие решений относительно рыбоохранных и рыбохозяйственных мер на технических и ежегодных совещаниях.
As a result, the Conference, in paragraph 3.4 of the Programme of Action, called on countries to fully integrate population concerns into development strategies, planning, decision-making and resource allocation at all levels. В связи с этим в пункте 3.4 своей Программы действий Конференция призвала страны включить полностью демографические факторы в стратегии, планирование и принятие решений в области развития и распределения ресурсов на всех уровнях.
Progress has been more uneven and slower in promoting gender equality in the fields of decision-making, the media, and social sectors (health and education). З. Неравномерным и более медленным является прогресс в деле поощрения гендерного равенства в таких областях, как принятие решений, средства массовой информации и социально значимые секторы здравоохранения и образования.
Action Plan for the Achievement of Gender Equality from 2008 to 2012 whose priority areas include European integration, education, health, violence against women, economy and sustainable development, politics and decision-making, media and institutional mechanisms. Принятие Плана действий по достижению гендерного равенства на 2008-2012 годы, в число приоритетных областей которого входит европейская интеграция, образование, здравоохранение, борьба с насилием в отношении женщин, экономика и устойчивое развитие, политика и принятие решений, средства массовой информации и институциональные механизмы.
It had recognized the role of women in conflict prevention and resolution and peacebuilding and had underscored the importance of women's participation in all peace processes, including decision-making. Была отмечена роль женщин в предотвращении и урегулировании конфликтов и в миростроительстве, а также важность участия женщин во всех мирных процессах, включая принятие решений.
According to the experience of the mandate, wise and balanced decision-making at all governmental levels and cautious legislation as well as an independent and non-arbitrary judiciary are crucial for addressing the delicate issues involved in freedom of religion or belief. Учитывая опыт, накопленный в ходе осуществления мандата, для решения деликатных вопросов, связанных со свободой религии или убеждений, чрезвычайно важное значение имеют продуманное и сбалансированное принятие решений на всех государственных уровнях, предусмотрительность при разработке законов, а также независимые и некарательные судебные органы.