Примеры в контексте "Date - Дня"

Примеры: Date - Дня
When employment ceases, all wages, including vacation pay, within three days of the date of termination (last day of work). при уходе с работы выплачивается полная сумма заработной платы, включая отпускные, в трехдневный срок с даты ухода с работы (последнего проработанного дня).
Three days ago, on 11 May, the Brazilian Government expressed its consternation with regard to the three nuclear tests conducted by India on that date, and urged that country to adhere to the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty. Три дня назад, 11 мая, правительство Бразилии выразило свои глубокие опасения по поводу трех ядерных испытаний, проведенных в тот день Индией, и обратилось к этой стране с настоятельным призывом присоединиться к Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Henceforth, the Permanent Observer Mission of the Holy See will be invited to submit three preferences of date and meeting (morning or afternoon) from within the period of the general debate of a regular session of the General Assembly. В связи с этим Постоянной миссии наблюдателя Святейшего Престола будет предложено указать три наиболее предпочтительные для нее даты и заседания (утренние заседания или заседания во второй половине дня) для выступления в период общих прений очередной сессии Генеральной Ассамблеи.
Item 10: Provisional agenda, date and place of the seventh special session of the Governing Пункт 10: Предварительная повестка дня, сроки и место проведения седьмой специальной сессии Совета управляющих/Глобального экологического форума на уровне министров и двадцать второй сессии Совета управляющих/Глобального экологического форума на уровне министров
A. Date of the celebration А. Дата проведения Всемирного дня статистики
Date from two days ago. Свидание два дня назад.
Resolution Date of No. Title Item adoption резолюции Название повестки дня Дата принятия
Title Item Date of adoption 48/402 Утверждение повестки дня и
Concerning the deadline for providing comments, national legislation foresees a time limit of 30 days from the day the documentation has been made available, but it is interpreted in a flexible waymanner, so that comments received after the date deadline are also taken into considerationaccount Что касается крайних сроков представления замечаний, то в национальном законодательстве предусмотрен 30-дневный предельный срок, считая с того дня, когда документация стала доступной.
XIV. DATE OF NEXT SESSION (Agenda item 11) (Пункт 11 повестки дня)
However, in cases which, during the above-mentioned period of two years, become the subject of legal proceedings, any claim for payment shall be made within one year of the date on which the decision of the court becomes enforceable. Однако, что касается дел, переданных на рассмотрение суда в течение указанного выше двухлетнего срока, требование об уплате препровождается в течение одного года со дня вступления в силу судебного решениярешения суда
"Unjustified abandonment of the marital home by one of the spouses shall terminate for that spouse, as from the date of such abandonment, the effects of the community property regime that are favourable to him/her." «Длительное отсутствие без уважительной причины одного из супругов является основанием для прекращения его прав на общее имущество супругов, начиная с первого дня такого отсутствия».
Accordingly, the deprivation of liberty of Mr. Estrada Laguna and Mr. Monsalve Bedoya, from the day when they completed the sentences handed down for the offences of which they were legally convicted until the date of adoption of this opinion, is arbitrary. Disposition Ввиду этого лишение свободы г-на Эстрады Лагуны и г-на Монсальве Бедои со дня окончания срока наказания за преступления, за совершение которых они были в законном порядке осуждены, и до даты принятия настоящего мнения является произвольным.
Project personnel in intermediate-term status who complete five years' continuous service and whose appointments are extended for at least one further year shall be considered to be in long-term status with effect from the date on which they complete five years' continuous service. сотрудники по проектам, которые имеют среднесрочный статус, проработали пять лет без перерыва и имеют контракты, действительные по крайней мере еще один год, считаются имеющими долгосрочный статус со следующего дня после пяти лет непрерывной службы;
Recommends that the public recognition of the slave trade and slavery as crimes against humanity should include the establishment of a common date to commemorate every year, both in the United Nations and in all States, the abolition of the slave trade and slavery; рекомендует, чтобы публичное признание работорговли и рабства в качестве преступлений против человечности включало установление единой даты для ежегодного проведения в Организации Объединенных Наций, а равно и во всех государствах мероприятий в ознаменование дня ликвидации работорговли и рабства;
Normally the largest part of the screen, to the right of the Date displays the View of the day, workdays, week or month, the List View or the to-do list view. Обычно наибольшая часть окна, справа от навигатора дат. В ней представлены представления дня, рабочих дней, недели или месяца, списка или задач.
Castle 2x19 Wrapped Up in Death Original Air Date on April 5, 2010 Нашел заявление, которое он подал в полицию три дня назад.