But, damn it. Marjorie was good, Peter. |
Черт возьми, Марджори хороша, Питер! |
You just give him the damn name of our suspect? |
Ты просто, черт возьми, сдал ему нашего подозреваемого? |
Well, you'd damn well better send me a postcard, that's all I can say. |
Тогда, черт возьми, вы обязаны прислать мне открытку. |
There you are. I damn near broke my leg on that thing. |
Я, черт возьми, почти сломал ногу. |
You tell that bitch to return my damn call! |
Скажи этой сучке, чтобы перезвонила мне, черт возьми! |
You swing the hardest, damn it. |
Преодолеваешь трудный период, черт возьми! |
Yeah, God damn it, I was having a good hair day. |
Да черт возьми, а день не плохо начинался. |
Man, what's the damn password? |
Чуваки, какой, черт возьми, пароль? |
God damn it, Kyle, we had it. |
Черт возьми, Кайл, у нас было это. |
Now I'm a judge, I can say anything l damn please. |
Поскольку я теперь судья, я могу говорить все что угодно, черт возьми. |
And we can't say a damn thing to the press. |
Черт возьми, мы даже не можем сообщить в прессу. |
That's his problem, damn it! |
Это его проблема, черт возьми! |
And the thing about that is, it's too damn late for that. |
И еще одно: слишком поздно, черт возьми, для переговоров. |
But, damn it, she made me feel more alive than I've felt in 13 years. |
Но, черт возьми, она дала мне почувствовать себя живее, чем в 13 лет. |
If something's gonna have my name on it, I want to make damn sure they build it right. |
Если что-то будет носить моё имя, я черт возьми хочу быть уверен что они построили это правильно. |
Cal, damn it, man, I'm so sorry. |
Кэл, черт возьми, чувак, мне так жаль. |
I wanted you to choose somewhere safe for us to speak, but God damn... only bugs in this mothertucker gonna have legs. |
Я хотел найти для нашего разговора безопасное место. Но, черт возьми... только тараканы в этой дыре нас смогут услышать. |
That is my wife, damn it! |
Там моя жена, черт возьми! |
Bring him here, damn it! |
Несите его сюда, черт возьми! |
That was none of your damn business. |
Черт возьми, это не твое дело |
You've cheated on me, damn! |
Ты изменял мне, черт возьми! |
Yç ou're damn more dangerous in a pool hall than on a football field. |
Ты, черт возьми, опасен в бильярдной... больше чем в футболе. |
Why do you have to be so damn wonderful? |
Почему, черт возьми, ты такой замечательный? |
I feel as though it's all falling apart and there's not a damn thing I can do to stop it. |
У меня такое чувство, как будто все рушится, а я совершенно бессилен это остановить, черт возьми. |
Jeff and Lester, I could give a damn about them. |
Джеф и Лестер, черт возьми, наплевать. |