| But, damn it. Marjorie was good, Peter. | Черт возьми, Марджори хороша, Питер! |
| You just give him the damn name of our suspect? | Ты просто, черт возьми, сдал ему нашего подозреваемого? |
| Well, you'd damn well better send me a postcard, that's all I can say. | Тогда, черт возьми, вы обязаны прислать мне открытку. |
| There you are. I damn near broke my leg on that thing. | Я, черт возьми, почти сломал ногу. |
| You tell that bitch to return my damn call! | Скажи этой сучке, чтобы перезвонила мне, черт возьми! |
| You swing the hardest, damn it. | Преодолеваешь трудный период, черт возьми! |
| Yeah, God damn it, I was having a good hair day. | Да черт возьми, а день не плохо начинался. |
| Man, what's the damn password? | Чуваки, какой, черт возьми, пароль? |
| God damn it, Kyle, we had it. | Черт возьми, Кайл, у нас было это. |
| Now I'm a judge, I can say anything l damn please. | Поскольку я теперь судья, я могу говорить все что угодно, черт возьми. |
| And we can't say a damn thing to the press. | Черт возьми, мы даже не можем сообщить в прессу. |
| That's his problem, damn it! | Это его проблема, черт возьми! |
| And the thing about that is, it's too damn late for that. | И еще одно: слишком поздно, черт возьми, для переговоров. |
| But, damn it, she made me feel more alive than I've felt in 13 years. | Но, черт возьми, она дала мне почувствовать себя живее, чем в 13 лет. |
| If something's gonna have my name on it, I want to make damn sure they build it right. | Если что-то будет носить моё имя, я черт возьми хочу быть уверен что они построили это правильно. |
| Cal, damn it, man, I'm so sorry. | Кэл, черт возьми, чувак, мне так жаль. |
| I wanted you to choose somewhere safe for us to speak, but God damn... only bugs in this mothertucker gonna have legs. | Я хотел найти для нашего разговора безопасное место. Но, черт возьми... только тараканы в этой дыре нас смогут услышать. |
| That is my wife, damn it! | Там моя жена, черт возьми! |
| Bring him here, damn it! | Несите его сюда, черт возьми! |
| That was none of your damn business. | Черт возьми, это не твое дело |
| You've cheated on me, damn! | Ты изменял мне, черт возьми! |
| Yç ou're damn more dangerous in a pool hall than on a football field. | Ты, черт возьми, опасен в бильярдной... больше чем в футболе. |
| Why do you have to be so damn wonderful? | Почему, черт возьми, ты такой замечательный? |
| I feel as though it's all falling apart and there's not a damn thing I can do to stop it. | У меня такое чувство, как будто все рушится, а я совершенно бессилен это остановить, черт возьми. |
| Jeff and Lester, I could give a damn about them. | Джеф и Лестер, черт возьми, наплевать. |