Английский - русский
Перевод слова Damn
Вариант перевода Черт возьми

Примеры в контексте "Damn - Черт возьми"

Примеры: Damn - Черт возьми
I mean, I know the human race is supposed to continue and everything, but damn if I'm gonna give up my wiggling Wednesdays or thumping Thursdays Я имею в виду как люди двигаются дальше, живут, но черт возьми, если я брошу свои танцы или играть на барабанах по четвергам
We're both pretty damn sure what we saw him dump down that pipe, right? Мы, черт возьми, оба уверены, что видели, как он опускал что-то в трубу?
I know you had something to do with this, damn it! Я знаю, что вы как-то к этому причастны, черт возьми!
My parents always say that since my wife left, I've been too cautious about relationships, but damn it! С тех пор как от меня ушла жена, родители говорили мне, что я стал слишком осторожен в отношениях, но черт возьми!
If you have to lie to his face to keep him safe, you damn well lie to his face. Если тебе нужно соврать ему прямо в глаза, чтобы уберечь его, то ты, черт возьми, соврешь ему прямо в глаза.
I'm going to make sure they don't stay down there, that's for damn sure. Я собираюсь сделать все, чтобы никто из них там не остался Именно так, черт возьми!
That I'm still here, God damn it! Да что я, черт возьми, существую!
That's not what I told you to say, Walter, damn it! Это не то, что я сказал тебе, Уолтер, черт возьми!
Gandhi, you'd damn sure want somebody in there if it was your kid. Ганди, черт возьми, ты бы хотел, чтоб там был кто-то внутри, если бы это был твой ребенок!
Well, God damn it, how did you get to be a singer? Ну и как, черт возьми, тебя угораздило попасть в певицы?
I mean, yes, right now Lily is a goddess bestowing the miracle of life, but damn, she dumb! Я хочу сказать, да, сейчас Лили - богиня, дарующая чудо жизни, но черт возьми, она тупая!
If you keep standing in his way, he will never grow up, and he will never leave this place, and damn it, I will not allow that to happen. Будешь стоять у него на пути - он никогда не повзрослеет и не съедет отсюда, и черт возьми, я этого не позволю.
I know my tags are out of date, but damn. Я знаю, у меня номера старые, но черт возьми!
In place where the sun doesn't set At 2:00 in the damn afternoon. В месте, где солнце не садится черт возьми, в два часа дня
I've an old-fashioned mindset, but damn it, at least I try. Я старомоден Но, черт возьми, я все таки стараюсь
You're God damn right, because what I do is important! Ты, черт возьми, права, потому что, то что я делаю важно!
You spent a lot of time as a kid inventing reasons not to go to school, and damn it if that hasn't lasted well into your adult life. I had scarlet fever. Ты слишком много времени в детстве выдумывала причины не ходить в школу и черт возьми если это не продолжается и сейчас во взрослой жизни у меня была скарлатина
What in the hell good is it to finance an entire hospital wing when I can't even get a damn milk shake when I want it? Что, черт возьми, хорошего в том, чтобы финансировать все больничное крыло, если я даже не могу получить молочный коктейль когда захочу?
Yeah, an early flight home on my jet, Glenn, so make sure the damn thing waits. Да, ранний рейс домой на моем самолете, Гленн, так что ты можешь подождать нас, черт возьми!
I'll report you so damn fast, your tears won't have time to hit the floor! Oh, yeah. Я жалобу напишу, черт возьми, вы даже расплакаться как следует не успеете!
god damn if it wasn't the same feeling, sick to my stomach. черт возьми, это было не то же самое чувство, у меня скрутило желудок.
He knows we can't lay a hand on him, damn him! Понимает, что мы не можем ничего с ним сделать, черт возьми!
God damn it, Jackie! - What, Zoey? Черт возьми, Джеки! - что, Зои?
But Crabchek and I, we knew - we knew damn well what we were doing. Но Крабчек и я, мы знали что, черт возьми, мы делаем.
Even I admit that's not very tempting, but I'm not made of tickets, God damn it! Хотя признаю, не очень соблазнительное предложение. но я же не из билетов сделан, черт возьми.