| God damn it, Mary, that's no life for you! | Черт возьми, Мэри, такая жизнь не для тебя! |
| Wherever w e're going, damn it! | Да хоть куда, черт возьми! |
| The messed-up part is... it's my decision, so why do I feel so damn helpless? | Это мое решение Так почему я, черт возьми, чувствую себя таким беспомощным? |
| I know I don't play by your precious rules, McCracken, but, damn it, I get results! | Я знаю, я не играю по вашим драгоценным правилам, МакКракен, но, черт возьми, я добился результатов! |
| Where's the damn story, Tanya, where's the grabby headline? | Черт возьми, Таня, где сюжет, где цепляющий заголовок? |
| I'll moisten the damn thing myself! | Я сама намочу его, черт возьми! |
| I can't think like that right now, Jake, and you damn sure can't think like that, either. | Я не могу думать так прямо сейчас, Джейк, И, черт возьми, ты тоже не можешь так думать. |
| I thought college was gonna be non-stop but six months and not even a so if she's out there, damn it, we're gonna find her. Hmm? | Я думал в колледже всё будет безостановочно но прошло 6 месяцев и даже ни разу поэтому, если она там, черт возьми, мы найдем ее. |
| "it is damn near impossible to stay properly mad at that brat." | "Черт возьми, практически невозможно не сойти с ума от этой малышки." |
| Enough, damn it, enough! | Хватит, черт возьми, хватит! |
| Fall, damn it, fall! | Падай, черт возьми, падай! |
| You just made my heart leap into my mouth, god damn it! | У меня из-за тебя чуть сердце наружу не выскочило, черт возьми! |
| I'm meant to help get rid of the bastards, but I like 'em, damn it. | По идее я помогу избавиться от ублюдков, но они мне нравятся, черт возьми! |
| That ain't what happened, god damn it! | Все было не так, черт возьми! |
| For that matter, who the hell are you, and why should I give a damn? | Если на то пошло - кто ты такой, черт возьми, и почему мне должно быть не пофигу? |
| I mean, if I can decide to be resentful and jealous, I Can damn well decide to be happy... | Если я могу решить быть обиженным и ревнивым, я могу решить и быть счастливым, черт возьми. |
| Yeah, they're... they're a train wreck offstage, but, damn, they make good music when it counts. | Да уж, они... они как столкновение поездов вне сцены, но, черт возьми, они делают отличную музыку. |
| God damn, let's go out to the bar before the game ends! | Черт возьми, пойдем в бар, пока игра не закончилась! |
| I'm a human being, damn it, and I want the truth! | Я человек, черт возьми, и мне нужна правда! |
| LooK, I said no, Brown, damn it! | Черт возьми, Браун, я сказал "нет"! |
| But God damn if you're not cuter than a dimple on a bug's ass. | Но, черт возьми, ты милее, чем ямочка у жучка на заднице |
| God damn it, Angel, do I look like I'm being fucking cute with you? | Черт возьми, Анхель, неужели похоже, что я пытаюсь быть с тобой милой. |
| God damn it, why am I crying like this? | Черт возьми, я реву целый день. |
| And we can't fight them, damn it! | Но стрелять нельзя, черт возьми! |
| I have never lost you a case, Leo, ever since you put me on retainer 15 years ago, and, damn it, I'm not about to lose one for you now. | Я не проиграла ни одно твое дело, Лео, с того самого дня, как мы подписали соглашение 15 лет назад, и, черт возьми, я не собираюсь проигрывать сейчас. |