Английский - русский
Перевод слова Damn
Вариант перевода Черт возьми

Примеры в контексте "Damn - Черт возьми"

Примеры: Damn - Черт возьми
I do care, because I love you and because I'm afraid, damn it. А мне - нет, потому что я люблю тебя и потому что я, черт возьми, боюсь!
And I know you don't approve, but I am damn good at what I do! И я знаю, что ты не веришь, но, черт возьми, я полностью осознаю, что я делаю!
I have waited and waited for you to get back in the O.R., and damn it, enough is enough. Я долго ждала, пока вы вернетесь в операционную и, черт возьми, хватит!
You're more than sure, right, cherie, you're damn sure? Ты больше чем уверен, да, милый, ты, черт возьми, уверен?
I said, "You damn right, it does." Я сказал: "Ты прав, черт возьми".
Now, I am still your daughter, a-and damn it, you have a responsibility to be married happily ever after as long as I am alive! Слушайте, я до сих пор ваша дочь, и, черт возьми, вы должны быть ответственными и жить долго и счастливо, пока жива я!
Up, god damn it, up! Вверх, черт возьми. Вверх!
This, uh, next band asked me not to read this... but, God damn it, I'm going to read it anyway... because I wrote it... and it's the truth. Эта, уф, следующая группа просила не читать это... но, черт возьми, я собираюсь все равно это прочесть... поскольку написал это я... и это правда.
And I am stuck in here for life without the possibility of parole, so what the hell do you think you could give me that would be worth a damn? Я застрял здесь на всю жизнь, без права на условно-досрочное, и что ты, черт возьми, можешь мне дать, что бы имело бы для меня ценность?
You know, if you're a businessman, why the hell do you have a gun in the back of your damn pants? Ты знаешь, если ты бизнесмен, почему ты, черт возьми, носишь пушку сзади в своих штанах?
The one thing I did was, when I looked at their game I was like, damn them! Когда-нибудь они поймут, как я их любила... что я жила для них, черт возьми! ...
Now, damn it, it's turkey day, and we eating turkey. Сейчас, черт возьми, День Индейки, и мы будем есть индейку!
You cadets did some sloppy work - some damn sloppy work. Вы, кадеты, чего-то наваляли, наваляли, черт возьми!
Don't you die on me! Live! Live, damn you! Не смей умирать, живи, живи черт возьми
If you made a call, say what you have to say, damn it! Если позвонил, то говори, черт возьми!
I'll give you the night, but you make damn sure you put a leash on you hear me? Я дам тебе ночь, но, черт возьми, убедись, что надела поводок на этого пса.
If we want to know if our lab rats' tails will grow back, we damn well will cut them off and see! Если мы хотим знать, отрастут ли хвосты наших лабораторных крыс, мы, черт возьми, должны отрезать их и посмотреть!
If I got somethin' to say to Pop, I say it to him my damn self, you dig? Если у меня будет что сказать Попу, я скажу ему это, черт возьми, лично.
Why hide it if you're so proud of it, if you like it so damn much? К чему прятать то, чем ты, черт возьми, так гордишься?
But if someone was to do something big, if somebody was to do something massive, then, yes, of course, damn right you can change the future, and by the way, that's exactly what just happened. Но если кто-то должен был сделать что-то большое, кто-то должен был сделать что-то значимое, тогда, да, черт возьми, вы правы, это может изменить будущее, и, кстати, это именно то, что только что произошло.
I shouldn't have to explain myself to you And I damn well do not have to explain myself Я не должен объясняться перед тобой и, черт возьми, я не должен оправдываться перед
Ring, damn it, ring. Когда, черт возьми, когда!
I'm sorry, I'm just trying to be the objective reporter here get the facts straight well then get this straight around here people consider us heroes we help people in this town and we do damn fine work Извините, я просто пытаюсь быть объективной. и воспринимать информацию непредвзято ну и воспринимайте непредвзято люди, с которыми мы общаемся, считают нас героями мы помогаем жителям этого города и, черт возьми, делаем свою работу как надо
Damn, boo, I stopped listening after you said freshly-waxed. Черт возьми, красотка, я перестал слушать после слова "поцарапал".
Damn right you weren't thinking. Это точно, черт возьми, что ты не подумала.