| God damn it, just do it! | Черт возьми, просто сделай это! |
| Ah, damn it, Jimmy Jr.! | Ах, черт возьми, Джимми младший! |
| Stay with me, damn it! | Оставайся со мной, черт возьми! |
| Just show me, damn it! | Да просто покажи мне, черт возьми! |
| Just act natural, damn it! | Ведите себя естественно, черт возьми! |
| So if you're asking if I'm okay with a lethal outcome, damn right I am. | И если тебе интересно, согласна ли я на летальный исход, то, черт возьми, да. |
| Go, God damn it, and get to your work. | Иди, черт возьми, и займись работой. |
| You're damn right you're going. | Ещё бы, черт возьми, вы уходите. |
| Stop whispering and listen to me, damn it! | Прекратите шептать и послушайте меня, черт возьми! |
| This is AP Flight 29, you answer me, damn it. | Это "Гордость Америки", рейс 29, ответьте мне, черт возьми. |
| To the front door, damn you. | К входной двери, черт возьми! |
| It involves our son, damn it! | Это касается нашего сына, черт возьми! |
| God damn, she's got some fight in her. | Черт возьми, а она упорная, оказывается. |
| I mean, I am a big damn deal. | Я большая шишка, черт возьми. |
| I know very well, damn! | Я прекрасно все знаю, черт возьми! |
| Anyway, I don't know all the details, but it's damn good news. | В любом случае, я не знаю всех подробностей, но, черт возьми, это хорошие новости. |
| See to the horses somebody, damn it! | Черт возьми, позаботьтесь кто-нибудь о лошадях! |
| Enough with the snoring, damn it! | Хватит уже храпеть, черт возьми! |
| What could be better? Well, damn it, this guy is thinking, It's August. | Что может быть лучше? Да, черт возьми, - Думает этот парень - Сейчас август. |
| But first time it happened, god damn if it wasn't the same feeling... sick to my stomach. | Но когда это случилось в первый раз, черт возьми это было не тоже самое... эта боль в нутре. |
| And I'm gonna make you the best damn cake you ever had. | И я собираюсь сделать лучший, черт возьми, пирог, который у тебя был. |
| God damn it, you had no fucking right! | черт возьми, ты не имел ни малейшего права! |
| Oh, damn it, your legs are still immoral. | Черт возьми, ноги у тебя все так же преступно хороши. |
| You can damn well explain yourself! | Черт возьми, вы должны объясниться! |
| I mean, I always knew I had a psychic gift, but this is damn spooky. | То есть, я всегда знала, что у меня - экстрасенсорный дар, но это, черт возьми, жутко. |