We got to be there for Michael, damn it! |
Мы должны быть там ради Майкла, черт возьми! |
God damn it, the door's on my foot! - Take it out, then. |
Черт возьми, у меня нога застряла в дверях. |
Well, for the two of you to agree on something, I must damn near be suicidal. |
Ну, чтобы вы оба с чем-либо согласилиь, я, черт возьми, должен быть на грани самоубийства. |
Come on, damn it, push! |
Давай! Тужься, черт возьми! |
Well, it's about damn time! |
Ну, наконец-то, черт возьми! |
Spock, wake up damn it! |
Спок, очнись, черт возьми! |
You see yourself, damn it! |
Ты видишь себя, черт возьми! |
Surely I can decide that, damn it! |
Что-то я могу, черт возьми, решить? |
Whatever you've got to say, it damn well better be worth it. |
Черт возьми, что бы ты не сказал, сначала хорошо подумай. |
Leave me the hell alone so I can do my damn job. |
Черт возьми, оставь меня в покое... и позволь мне, черт возьми, делать мою работу. |
Come on damn it, Shoot! |
Давай же, черт возьми, стреляй! |
Don't you ever come back here, damn it! |
Никогда не приходите сюда, черт возьми! |
Where the hell is my damn truck? |
Где, черт возьми, мой гребаный фургон? |
They're both your grandkid, God damn it! |
Они оба твои внуки, черт возьми! |
But God damn it, Foley, we do not want to panic this man. |
Но мы, черт возьми, не хотим, чтобы этот человек паниковал. |
No, I don't want to talk to some low-level schlub, God damn it. |
Я не хочу говорить с какой-то мелкой сошкой, черт возьми. |
And you know damn well, Chico ain't gonna show up for work today. |
Ты, черт возьми, отлично знаешь, что Чико сегодня не появится на работе. |
When they came in 100 flavors, damn it, one of them should've been perfect. |
Но когда их стали делать ста различных фасонов, черт возьми, одни из них должны были быть идеальными. |
We should take a big break, and then everybody can take care of their own damn selves. |
Мы сделаем большой перерыв, и тогда каждый сможет, черт возьми, сам о себе позаботится. |
I'd say "damn it" in Klingon, but that wasn't until next month. |
Я бы добавил "черт возьми" на клингонском, но его не было до следующего месяца. |
What happens there, damn it? |
Что тут происходит, черт возьми? |
It's doing good in the community and it's a damn decent tax write-off. |
Это выставит вас в хорошем свете, плюс списание налогов, черт возьми. |
Tell me the truth, damn it! |
Скажи мне правду, черт возьми! |
Let me out of here, God damn it! |
Выпустите меня отсюда, черт возьми! |
Raiker, damn you, those men are unarmed! |
Рэйкер, черт возьми, эти люди не вооружены! |