| Is your head in the damn clouds? | Ты что, черт возьми, в облаках витаешь? |
| If you can get help, you're damn well gonna get it. | Если можно получить помощь, вы, черт возьми, должны получить ее. |
| You know damn well what you did! | Черт возьми, ты прекрасно знал, что ты сделал! |
| Well, I'm happy to switch with you... but I warn you, I can't cook worth a damn. | Ну что ж, я счастлив поменяться с тобой, но... я предупреждаю тебя, я не могу хорошо готовить, черт возьми. |
| I damn well hope so. MOBILE PHONE RINGS | Я надеюсь на это, черт возьми... |
| Why is it so damn dark in here? | Почему здесь так, черт возьми, темно? |
| Then, put you on a flight to Rome, but you're so damn stubborn | А потом посадил тебя на самолет в Рим, но ты такая, черт возьми, упрямая. |
| 49 years old, damn it! | И всего 49 лет, черт возьми! |
| Come on, damn it, help me! | Ну же, черт возьми, помоги мне! |
| I'm here to relax and clip coupons, and, damn it, I mean to do it. | Я здесь, чтобы отдыхать и стричь купоны, и, черт возьми, я это и буду делать. |
| Well stop thinking about it, damn it, and do it! | Так хватит думать об этом, черт возьми, просто сделай это! |
| Would you stop telling me what to do all the God damn time? | Может, ты перестанешь, черт возьми, мне постоянно указывать, что и как делать? |
| I'm gonna call you whatever I damn well please! | Я буду называть тебя, как мне будет больше нравиться, черт возьми! |
| You get up in the morning and think of what you have to endure... and damn, it makes your gut hurt. | Просыпаешься утром И думаешь о том, что тебе нужно перенести... и, черт возьми, от этого тебе становится больно. |
| Let's make damn sure we don't damage his toes while we blow up his heart. | Давайте, черт возьми, убедимся, что мы не повреждаем его пальцы ног пока мы взрываем его сердце. |
| You want to lead them, show them you give a damn. | Хочешь вести свой народ, докажи, что способен, черт возьми. |
| Enough is enough, damn it. | Прекрати! Замолчи, черт возьми! |
| Hell, if a cockroach and a mouse can find love in this crazy city, then, damn it, so can I. | Черт, если таракан и крыса нашли свою любовь в этом сумасшедшем городе, то, черт возьми, смогу и я. |
| Who gives a damn about any of that? | Кто, черт возьми, все это наболтал? |
| Stop treating me like a damn baby. | Я вам не младенец, черт возьми! |
| That's why Sheridan is out there and, damn it, that's where that cruiser should be too. | Вот почему Шеридана нет сейчас здесь и, черт возьми, именно с ним должен быть этот крейсер. |
| And tell your mother she never text me back, damn it! | И скажите своим матерям, чтобы не смсили мне, черт возьми! |
| We're talking about my son, damn it! | Я говорю вам о моем сыне, черт возьми! |
| Get into the car, damn it! | Сара, садись в машину, черт возьми. |
| And, damn it, I've made no mistakes! | И, черт возьми, я никогда не делала ошибок! |