Английский - русский
Перевод слова Curriculum
Вариант перевода Учебной программы

Примеры в контексте "Curriculum - Учебной программы"

Примеры: Curriculum - Учебной программы
Work on updating curriculum design was started in 2009. В 2009 году началась работа по обновлению учебной программы.
It is also explicitly taught in areas across the curriculum. Кроме того, этому прямо учат в рамках различных разделов учебной программы в целом.
Existing measures since introduction of the new curriculum in 1999/2000 have been continued. После введения новой учебной программы в 1999/2000 учебном году меры по обеспечению гендерного равенства продолжали приниматься.
This includes the promotion of curriculum development to influence a change in attitudes of both educators and parents. Принимаемые меры включают содействие разработке учебной программы, способствующей изменению установок со стороны как преподавателей, так и родителей.
In secondary schools, Holocaust education is a compulsory part of the curriculum. В средней школе преподавание предмета, посвященного Холокосту, входит в обязательную часть учебной программы.
The MIA Police Academy continues providing domestic violence classes under basic training curriculum for the Academy trainees. Полицейская академия МВД продолжает проводить занятия по вопросам бытового насилия в рамках основной учебной программы для слушателей Академии.
The development of a curriculum on space technology engineering under a multi-year workplan commenced in 2012. В соответствии с многолетним планом работы в 2012 году началась разработка учебной программы по проектированию космической техники.
A special session was organized to launch the development of a curriculum on space technology engineering. Было организовано специальное заседание с целью приступить к разработке учебной программы по проектированию космической техники.
Participants endorsed the approach and the multi-year schedule of work for the development of the curriculum. Участники одобрили подход и многолетний график работы по разработке такой учебной программы.
There were high rates of absenteeism and change among teachers and these paid little attention to the completion of the curriculum. Отмечаются высокие показатели абсентеизма и текучести преподавательских кадров, а также уделение незначительного внимания необходимости завершения учебной программы.
The young people urged the leaders of the Group to make the development and delivery of a global peace curriculum a priority issue. Молодые люди призвали руководителей Группы сделать разработку и реализацию глобальной мирной учебной программы одной из приоритетных задач.
The development of a suitable curriculum would also be a leading concern. На повестке дня также стоит разработка учебной программы, отвечающей потребностям страны.
The secondary curriculum review is revising all secondary subjects and this includes Personal, Social and Health Education (PSHE). В ходе обзора учебной программы пересматриваются все дополнительные предметы и среди них программа личного, социального и медицинского просвещения (ЛСМП).
The school community committee is responsible for agreeing on provisions for the curriculum that are based on the autonomy of schools. Комитет школьного сообщества несет ответственность за согласование положений учебной программы, вытекающих из автономного статуса школ.
The Government appeared to be taking the Commission's concerns into account, particularly with regard to the curriculum. Судя по всему, правительство учитывает пожелания Комиссии, особенно в отношении учебной программы.
During the 10-week curriculum, they acquire a wider understanding of advanced industrial practices with an emphasis on chemical safety. В ходе 10-недельной учебной программы они приобретают более широкое понимание передовой промышленной практики с упором на химическую безопасность.
They also agreed on a workplan for continuation of work on the curriculum. Они согласовали также план работы по дальнейшей разработке учебной программы.
Creating a core curriculum and ensuring it is delivered offers the strongest potential for change. Разработка основной учебной программы и обеспечение ее осуществления служат наиболее мощным стимулом для возможных перемен.
The aim of the training courses was to initiate the development of a curriculum on GNSS. Эти учебные курсы были проведены с целью положить начало разработке учебной программы по ГНСС.
The principles of human rights, tolerance, diversity and respect must be part of every curriculum. Принципы соблюдения прав человека, терпимости, разнообразия и уважения должны быть частью каждой учебной программы.
An online distance mode curriculum for teacher education is ready and multiple teaching formats including CD-ROM have been developed. В настоящее время закончена работа по подготовке интерактивной учебной программы по дистанционному обучению преподавателей и разработаны разнообразные учебные форматы, в том числе КД-ПЗУ.
MOES has taken initiation for the development of curriculum on indigenous languages. МОС приступило к разработке учебной программы на языках коренных народов.
As part of its standard curriculum, the Institute provides courses on judicial ethics to all of its students. В рамках своей стандартной учебной программы этот институт проводит курсы по судебной этике для всех своих студентов.
Recruits undergo professional police trainning based on a curriculum developed with other pacific Island Countries. Все нанимаемые на работу сотрудники проходят профессиональную подготовку на основании учебной программы, разработанной совместно с другими странами Тихоокеанского региона.
Teacher training and capacity-building initiatives aimed at allowing communities to manage education projects independently are essential for the successful, long-term implementation of any curriculum. Инициативы по подготовке преподавателей и укреплению потенциала, направленные на то, чтобы позволить общинам независимо управлять образовательными проектами, играют жизненно важную роль для успешного осуществления любой учебной программы в долгосрочной перспективе.