Английский - русский
Перевод слова Curriculum
Вариант перевода Учебных программ

Примеры в контексте "Curriculum - Учебных программ"

Примеры: Curriculum - Учебных программ
The Center also conducted workshops on curriculum development in November 2002. В ноябре 2002 года Центр также провел семинары по вопросам разработки учебных программ.
The eighth biennial education workplan emphasized curriculum enrichment and in-service teacher training as priorities for 1996-1997. В качестве первоочередных задач на 1996- 1997 годы в восьмом двухгодичном рабочем плане деятельности в сфере образования особо подчеркивается повышение содержательности учебных программ и подготовка учителей без отрыва от производства.
This should include the development of curriculum materials based on traditional ethno-biological knowledge. Эта деятельность должна включать разработку учебных программ и материалов, основанных на этнобиологических знаниях коренного населения.
Similarly, activities for upgrading education skills and curriculum development have continued. Кроме того, продолжались также работы по повышению профессиональных навыков учителей и разработке учебных программ.
Reorienting the curriculum towards sustainable development requires at least two major structural reforms in education. Для переориентации учебных программ в целях содействия устойчивому развитию необходимо осуществить по крайней мере две основные структурные реформы в области образования.
National institutions should consider having experts on curriculum development within their institution. Национальным учреждениям следует рассмотреть возможность включения в свой штат экспертов по вопросам разработки учебных программ.
Three working groups are elaborating curriculum outlines and holding workshops for selective course testing. Требования к содержанию учебных программ разрабатывают три рабочие группы, которые проводят также практикумы, посвященные тестированию отобранных курсов.
The participants in the workshop were mainly curriculum planners, inclusive education experts and other experts from UNESCO member States. В практикуме в основном приняли участие составители учебных программ, специалисты в области инклюзивного образования и прочие эксперты из государств-членов ЮНЕСКО.
Formal curriculum development initiatives were successfully implemented in Angola, Cape Verde and Mozambique. В Анголе, Кабо-Верде и Мозамбике были реализованы инициативы по подготовке официальных учебных программ.
The Ministry of Education has recommended that study of the issue be strengthened in the upcoming curriculum review. Министерство образования Кении рекомендовало, чтобы изучению этого вопроса было уделено больше внимания при предстоящем пересмотре учебных программ.
In all cases, States should ensure the independence of professional bodies mandated to define the history curriculum and follow their conclusions and recommendations. В любом случае государства должны обеспечить независимость профессиональных инстанций, имеющих право определять содержание учебных программ по истории, и следовать их выводам и рекомендациям.
Following curriculum reforms, new school textbooks covering a range of subjects had been published in national minority languages. В результате реформирования учебных программ на языках национальных меньшинств изданы новые школьные учебники по ряду предметов.
The cross-cutting character of education for citizenship is being reinforced by establishing contents and curriculum guidelines. Сквозной характер темы воспитания гражданственности подкрепляется руководящими принципами разработки учебных программ.
Fourth, it is essential to continue to improve the curriculum, creating significant changes in educational methods. В-четвертых, важно продолжать совершенствование учебных программ, добиваясь заметных изменений в методах воспитания.
Promotion of a contextually appropriate curriculum and cultural affiliation: Меры по адаптации учебных программ к местным условиям и учету культурной принадлежности:
The transition from emergency intervention to large-scale reconstruction provides unique opportunities for curriculum design and for improving the quality of learning. Переход от мер воздействия в чрезвычайных ситуациях к восстановлению в долгосрочном плане открывает уникальные возможности разработки учебных программ и повышения качества обучения.
Part of curriculum development involves monitoring to ensure that there is no gender stereotyping in teachers' guides and learning materials. При разработке учебных программ осуществляется контроль, обеспечивающий исключение любой гендерной стереотипности в пособиях для преподавателей и учебных материалах.
United Nations agencies and intergovernmental organizations should provide further support for incorporation of indigenous traditional knowledge into curriculum development. Учреждения Организации Объединенных Наций и межправительственные организации должны оказать дополнительную поддержку в инкорпорировании традиционных знаний коренного населения в процесс разработки учебных программ.
3.3.7 Provide gender sensitization to all students through curriculum areas. 3.3.7 Ознакомление с гендерной проблематикой всех учащихся в рамках учебных программ.
The Ministry of Education has a curriculum wing. В Министерстве образования имеется отделение учебных программ.
Budget allocations had been made for research with a view to drafting curriculum modules on African culture and history. Были выделены бюджетные ассигнования для проведения исследований в целях разработки модулей учебных программ по африканской культуре и истории.
Two Zimbabwean evaluations summarized below illustrate lessons learned from developing and implementing curriculum at different levels. Два описываемых оценочных обзора, проведенных в Зимбабве, отражают практические уроки, полученные в ходе разработки и внедрения учебных программ на различных уровнях.
Another discovery was that even experienced curriculum writers and teachers needed intensive training in participatory methods. Еще одним открытием стало то, что даже опытные составители учебных программ и учителя нуждаются в интенсивном обучении методам работы с широкой аудиторией.
Furthermore, the social studies foundation document identifies six conceptual strands to guide the development of the curriculum. Кроме того, в основополагающем документе об изучении общественных наук определены шесть концептуальных принципов, которые должны использоваться при разработке учебных программ.
Teachers would need time to familiarize themselves with the new elements of the curriculum and might require additional training. Учителям нужны время, чтобы ознакомиться с новыми элементами учебных программ, и, возможно, дополнительная подготовка.