Английский - русский
Перевод слова Curriculum
Вариант перевода Учебной программы

Примеры в контексте "Curriculum - Учебной программы"

Примеры: Curriculum - Учебной программы
Aligning learning curriculum to end users подготовки учебной программы для конечных пользователей;
Higher committee for curriculum design; Высший комитет по разработке учебной программы.
The curriculum reform has been introduced gradually. Реформирование учебной программы проводилось постепенно.
a) Basic curriculum structure а) Структура базовой учебной программы
A draft curriculum was produced; В результате был подготовлен проект учебной программы;
Review of the existing curriculum А. Рассмотрение существующей учебной программы
(c) Improved curriculum delivery с) Повышение показателя выполнения учебной программы
Synopsys announced the adoption of its comprehensive VLSI design curriculum developed by its Armenian department. Компания «Synopsys» объявила о внедрении всеобъемлющей учебной программы, разработанной армянским департаментом компании.
CSPE is currently an examination subject and part of the core curriculum at post primary schools. ОГСПС в настоящее время является предметом, по которому необходимо сдавать экзамены, и который образует часть базовой учебной программы заведений системы среднего и высшего образования.
The establishment of a single Afghan curriculum will ensure a much more coordinated and Afghan-centric approach to capacity-building. Разработка единой афганской учебной программы обеспечит гораздо более скоординированный подход к укреплению потенциала с более выраженной ориентацией на удовлетворение потребностей Афганистана.
In addition, training workshops on gender equity were held for staff working on curricular transformation and professionalization of teaching from the following programmes: the Curriculum Development and Reform Scheme, the Directorate for Quality and Development in Education and the Directorate of Bilingual Education. Проведены учебные семинары по вопросам равенства мужчин и женщин для сотрудников, занимающихся реформой учебной программы, и научных сотрудников системы усовершенствования и обновления учебной программы; управления по вопросам качества и развития системы образования; генеральной дирекции по вопросам двуязычного образования.
At post-primary level knowledge of human rights can also be developed in a range of contexts across the curriculum. Обучение правам человека можно также развивать на более высоких ступенях среднего и высшего образования в рамках ряда предметов учебной программы.
All students follow the same curriculum. Для всех обучающихся обеспечивается одинаковый учебный маршрут освоения учебной программы.
This training will be conducted on the basis of a curriculum resulting from an adaptation of the curriculum used by MAP. Это обучение будет строиться на основе адаптированной учебной программы, использовавшейся для ПОПВС.
The Agency's policy has been to maintain the same curriculum as the respective host authority. Агентство проводит политику, направленную на обеспечение полного совпадения его учебной программы с учебными программами соответствующих принимающих стран.
Major progress is needed in gender sensitivity of the curriculum, access of minority ethnic groups and child-friendliness of schools. Необходимо существенно активизировать работу, чтобы добиться гендерного баланса мальчиков и девочек в рамках учебной программы, улучшить доступ для этнических групп из числа меньшинств и создать условия для качественного обучения детей в школах.
It is a culturally-based, trainer of trainers program that teaches children 9-12 consequential thinking and life skills through age-appropriate curriculum and songs. Это основанная на культурных традициях программа подготовки инструкторов, в рамках которой детей 9-12 лет учат задумываться над последствиями своих действий и обучают их жизненным навыкам на основе разработанной с учетом возрастной специфики учебной программы и при помощи песен.
It is expected that a similar recommendation will be received from the NCCA in the near future in respect of the curriculum at second level. В ближайшее время ожидается получение от НСУПО аналогичной рекомендации относительно учебной программы для средней школы.
The staff is central to Takenouchi Ryū's study of movement, and as such forms an important part of the curriculum. Боевой посох занимает центральное место в изучении Такэноути-рю, и как таковой является важной составной частью учебной программы.
The curriculum review being conducted as part of the Decennial Education Programme will make it possible for Malian women and girls to be more equitably represented. Восстановление учебной программы в рамках ПРОДЕК позволит дать более справедливое представление о роли девочек и женщин в Мали.
A student-centred system of education and evaluation would include a detailed assessment record of each student's progress through the curriculum. Система образования и оценки, в центре которой находится учащийся, предусматривает наличие подробной аттестационной ведомости, отражающей прогресс каждого учащегося в усвоении учебной программы.
The Mexican Maritime Authority, through the curriculum of the FIDENA merchant marine schools, teaches a security course for deck and equipment officials. Управление морского транспорта Мексики в рамках учебной программы мореходных школ торгового флота ФИДЕНА обеспечивает подготовку по вопросам охраны для палубных и трюмных команд.
He added that the local Department of Education was developing specially tailored standards-based tests to measure achievement in relation to the curriculum set forth locally. Он добавил, что местное министерство образования на основе специальных стандартов разрабатывает экзаменационные материалы для проверки знаний учащихся с учетом специфики местной учебной программы.
According to the developed curriculum, national primers, a teachers' guide and 30 supplementary materials are being developed. На базе разработанной учебной программы идет работа над созданием учебников для начинающих, руководства для учителей и 30 видов дополнительных материалов.
Generally they are made aware of these options by: career guidance counsellors, career expos/fairs and the school's curriculum. Как правило, они узнают об открывающихся возможностях от консультантов по карьерным вопросам, на ярмарках вакансий и в рамках школьной учебной программы.