Английский - русский
Перевод слова Curriculum
Вариант перевода Учебная программа

Примеры в контексте "Curriculum - Учебная программа"

Примеры: Curriculum - Учебная программа
This curriculum addresses the problems students face. Эта учебная программа нацелена на решение проблем, с которыми сталкиваются учащиеся.
I just assumed that the second grade curriculum had rendered you quizzical. А я думал, что это просто учебная программа второго класса приводила тебя в недоумение.
In 1997 a Sami curriculum was implemented for primary and lower secondary school. В 1997 году для начальных школ и младших классов средней школы была предусмотрена специальная саамская учебная программа.
The CDI curriculum includes common computer programs and Internet training. Учебная программа этих школ включает общие компьютерные программы и обучение навыкам использования сети Интернет.
New curriculum and textbooks were screened for gender bias. Новая учебная программа и учебники были проверены на предмет гендерных стереотипов.
The curriculum has been revised to make it competency based. Учебная программа была пересмотрена с тем, чтобы сделать ее соответствующей требованиям компетентности.
The national history curriculum includes a mandatory segment featuring 29 historical events. Национальная учебная программа по истории включает обязательный раздел, освещающий 29 исторических событий.
The United Nations curriculum on space law was also examined. Была проанализирована также подготовленная Организацией Объединенных Наций учебная программа по космическому праву.
A comprehensive training curriculum on firearms in modular form is under development. В настоящее время разрабатывается всеобъемлющая учебная программа по огнестрельному оружию.
The national history curriculum contains a mandatory canon of 29 historical events, including the abolition of the slave trade. Национальная учебная программа по истории устанавливает обязательный перечень из 29 исторических событий, включая отмену работорговли.
The curriculum is oriented towards the training of individual battalions and the restructuring of the military. Учебная программа ориентирована на подготовку отдельных батальонов и реорганизацию вооруженных сил.
This curriculum supplemented the proven standard model education curricula of the regional centres developed through the United Nations Programme on Space Applications. Эта учебная программа послужила дополнением к апробированным типовым учебным планам региональных центров, разработанным в рамках Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники.
Based on the review, a new curriculum adopting gender issues was adopted in March 2010. По итогам этого анализа в марте 2010 года была принята новая учебная программа, отражающая гендерную проблематику.
Such a curriculum could assist in forging empathy and mutual understanding, and contribute to the development of an overarching national narrative. Такая учебная программа могла бы оказать помощь в воспитании сострадания и понимания и способствовать обеспечению общенационального согласия.
In these cases, the curriculum includes content relating to local knowledge and techniques. В этих случаях учебная программа включает вопросы, связанные с местными системами знаний и методов.
In it, the curriculum is put together with the help of the community and qualified professionals. В этих рамках учебная программа составляется с помощью общины и квалифицированных специалистов.
The curriculum has also been integrated into the basic training provided at the police school in Port-au-Prince. Учебная программа также включена в базовую подготовку полицейской школы в Порт-о-Пренсе.
A firearms training curriculum developed by UNODC includes a specialized module on international cooperation for the purpose of prosecution of firearms-related offences. Разработанная УНП ООН учебная программа по огнестрельному оружию содержит отдельный блок по вопросам международного сотрудничества в преследовании преступлений, связанных с огнестрельным оружием.
Our curriculum's pioneering approach combines educational, recreational and therapeutic elements. Наша новаторская учебная программа сочетает в себе образовательные, развлекательные и лечебные элементы.
The curriculum covers classes in Polish language, mathematics, elements of geography and visual arts. Учебная программа включает занятия по изучению польского языка, математики, основ географии и изобразительного искусства.
This Act provides for bilingual education for all students and a revised curriculum that emphasizes Inuit culture in every aspect of the education system. В нем предусмотрено обучение всех учащихся на двух языках, и предписана учебная программа, отводящая культуре инуитов особое место в каждом аспекте системы обучения.
The New Zealand curriculum is used, and the teacher has access to funds to procure new teaching materials as required. Используется новозеландская учебная программа, и учитель имеет доступ к финансовым средствам для закупки новых учебных пособий по мере необходимости.
The training curriculum is expected to be adopted by the National Training Institute for Magistrates (NIM). Ожидается, что учебная программа будет принята Национальным учебным институтом магистратуры (НИМ).
The new core curriculum defines the objectives of education and upbringing in a specific way. Новая базовая учебная программа содержит конкретное определение целей образования и воспитания.
The right to a quality education carries the obligation for States to ensure that curriculum meets essential objectives of education. Право на качественное образование предполагает обязанность государства обеспечить, чтобы учебная программа отвечала существенным задачам образования.