| A comprehensive curriculum reform shall also tackle all forms of stereotypes. | В рамках всеобъемлющей реформы учебной программы необходимо также изъять из нее любые формы стереотипов. |
| Lack of curriculum for teaching women and children their rights, particularly in secondary institutions. | Отсутствие учебной программы для преподавания женщинам и детям предмета, касающегося их прав, особенно в средних учебных заведениях. |
| The Mission is supporting both the Academy and the curriculum. | Миссия оказывает содействие как в работе Академии, так и в осуществлении учебной программы. |
| The project will also assist the Judicial Training Institute in curriculum development. | По линии этого проекта будет также оказываться помощь юридическому институту в разработке его учебной программы. |
| UNMSIL police experts assisted in the development of an election security handbook and an electoral security training curriculum. | Полицейские эксперты МООНПЛ принимали участие в разработке пособия и учебной программы по обеспечению безопасности выборов. |
| In those schools Turkmenistan's official language was used for teaching subjects that were part of the national component of the curriculum. | В таких школах государственный язык Туркменистана используется для преподавания учебных дисциплин, входящих в национальный компонент учебной программы. |
| They also discussed with great interest the development of a new curriculum in relation to basic space technology. | С большим интересом они обсудили также разработку новой учебной программы, касающейся базовой космической техники. |
| Development of the curriculum on basic space technology will also be discussed. | Будет обсуждена также подготовка учебной программы по базовой космической технике. |
| It was expected that the space engineering curriculum would be finalized in 2016. | Предполагается, что окончательный вариант учебной программы по космической инженерии появится в 2016 году. |
| Countering small arms proliferation has been one of the pivotal elements of both the curriculum and teaching activities. | Противодействие распространению стрелкового оружия является одним из кардинальных элементов как учебной программы, так и учебного процесса. |
| The Caribbean Environment Programme has supported curriculum development for Caribbean schools through a partnership with the Caribbean Examinations Council. | В рамках партнерства с Карибским экзаменационным советом Карибская экологическая программа оказала содействие разработке учебной программы для школ в странах Карибского бассейна. |
| School was free and mandatory for the first 10 years and human rights were part of the curriculum. | Первые десять лет школьного образования являются бесплатными и обязательными, и права человека являются частью учебной программы. |
| There is an ongoing evaluation of the implementation of the curriculum. | Производится постоянная оценка выполнения этой учебной программы. |
| A renewal of the curriculum has accordingly been embarked upon at the pre-primary, primary and secondary levels. | В этой связи началась работа над обновлением учебной программы для дошкольного, начального и среднего уровней обучения. |
| One of the senior authors for kindergarten governmental curriculum based on playing | Один из ведущих авторов учебной программы для государственных детских садов, основанной на игровых методах обучения |
| When elaborating the curriculum, the arrangements for teacher training were taken into account. | При разработке учебной программы были предусмотрены мероприятия по подготовке преподавателей. |
| UNODC took a leading role in the Anti-Corruption Academic Initiative, which is aimed at producing a comprehensive anti-corruption academic curriculum. | ЮНОДК играло ведущую роль в осуществлении Антикоррупционной академической инициативы, имеющей своей целью подготовку всеобъемлющей учебной программы по борьбе с коррупцией. |
| Please also provide information on progress made in the implementation of the "Chinese as a Second Language" curriculum. | Просьба также сообщить о прогрессе, достигнутом в выполнении учебной программы "Китайский как второй язык". |
| Useful references included the Agency Effectiveness Manual and the curriculum project of the International Competition Network. | Полезным подспорьем может, в частности, послужить Справочник по организационной эффективности и проект учебной программы Международной сети по конкуренции. |
| The lack of a standardized model curriculum for accountancy and audit studies adds to the problem. | Отсутствие стандартной модели учебной программы в сфере учета и аудита усугубляет эту проблему. |
| UNODC received contributions from INTERPOL for the development of two modules of the firearms training curriculum. | УНП ООН получает вклады от Интерпола в целях разработки двух модулей учебной программы по проблемам огнестрельного оружия. |
| Inevitably, these questions will lead to more research and improved revisions of this curriculum. | Эти вопросы неизбежно повлекут за собой проведение дальнейших исследований и пересмотр данной учебной программы в целях ее совершенствования. |
| Training must be systematic and included in the curriculum. | Такая подготовка должна проводиться систематически и являться частью учебной программы. |
| The above are being implemented with the exception of the curriculum, which is still under development. | Указанные выше мероприятия были осуществлены, за исключением учебной программы, которая пока еще находится на стадии разработки. |
| A training curriculum was prepared in consultation with the authorities. | При подготовке учебной программы были проведены консультации с представителями соответствующих властей. |