Английский - русский
Перевод слова Curriculum
Вариант перевода Учебной программы

Примеры в контексте "Curriculum - Учебной программы"

Примеры: Curriculum - Учебной программы
There is the challenge of updating the curriculum and instructional materials. Существуют трудности с обновлением учебной программы и учебно-методических материалов.
In addition to reviewing textbooks and other school materials the MEHRD has been conducting a curriculum review. Помимо пересмотра учебников и других школьных материалов, МОЛР также занялось пересмотром учебной программы.
He's having trouble planning his curriculum. У него проблемы с планированием учебной программы.
Harvesting tissue was part of the curriculum. Сбор тканей был частью учебной программы.
The Afghanistan Police Academy has now integrated this into the training curriculum. К настоящему моменту Полицейское училище Афганистана сделало это пособие частью своей учебной программы.
Significant professional development has been undertaken with teachers in Innu schools around the development and delivery of culturally relevant curriculum. Учителя прошли серьезную профессиональную подготовку по вопросам разработки и применения учебной программы, учитывающей культуру инуитов.
It also includes curriculum reform and scholarship programmes for indigenous peoples. Кроме того, он предусматривает реформу учебной программы и программы стипендий для коренных народов.
The Education Inspectorate ensures that schools adhere to the prescribed minimum curriculum and that they pursue adequate safety policies. Инспекторат по вопросам образования следит за тем, чтобы школы придерживались предписанной минимальной учебной программы и соблюдали соответствующие нормы безопасности.
The key to change, however, was the acceptance of the new curriculum by the teachers. Однако ключевое значение проведения перемен имеет принятие новой учебной программы учителями.
Related activities include the development of an African climate change curriculum project. Одним из направлений деятельности в данной области является разработка учебной программы для африканских стран в области изменения климата.
A major obstacle to attendance remained household poverty, while the poor quality of instruction and politicization of the curriculum also influenced attendance. Основным фактором, препятствующим посещению школы, по-прежнему была нищета семьи, но и низкое качество обучения и политизация учебной программы также сказывались на посещаемости.
The problem was an inherited one, and the Government was now completely overhauling the curriculum to eliminate the last vestiges. Данная проблема является унаследованной проблемой, и правительство в настоящее время работает над полным изменением учебной программы для ликвидации последних остатков этого наследия.
After completion of the gymnasium, education could be further pursued in a lycée or at extra curriculum courses. После окончания гимназии образование могло быть продолжено в лицее или на курсах сверх учебной программы.
The rights of girls and women are part of the training curriculum. Просвещение по вопросам прав девочек и женщин является частью учебной программы.
Structures the curriculum based on special integrated teaching cycles of one fixed year's duration. Структура учебной программы на базе специальных учебных циклов продолжительностью в один год.
In addition, UNESCO organized jointly with the United Nations Children's Fund a curriculum development meeting in Kosovo. Кроме того, ЮНЕСКО организовала совместно с Детским фондом Организации Объединенных Наций совещание по вопросам разработки учебной программы в Косово.
With the growth of feminist criticism, "The Yellow Wallpaper" has become a fundamental reading in the standard curriculum. Благодаря феминистской критике «Желтые обои» стали хрестоматийным чтением из стандартной учебной программы.
2009: The Senate of Brazil passed a bill which would make Esperanto an optional part of the curriculum in its state schools. 2009 - Сенат Бразилии принял законопроект, который добавляет эсперанто в необязательную часть учебной программы в государственных школах.
In France, swimming is a compulsory part of the curriculum for primary schools. Во Франции плавание является обязательной частью учебной программы для всех начальных школ.
The actual implementation of the new curriculum for PE will start in 2012. Фактическая реализация новой учебной программы началась в 2012 году.
The development of a "peace curriculum" has been initiated. Начата подготовка "учебной программы мира".
The only help the authorities of the northern provinces could give was in respect of curriculum and syllabus guidance. Помощь властей северных провинций ограничивается вопросами учебной программы и составления учебных планов.
In addition, a draft peace-keeping training curriculum has been developed and sent to the Permanent Missions. Кроме того, разработан и направлен постоянным представительствам проект учебной программы по вопросам поддержания мира.
WPRO is also collaborating with the Samoa and Solomon Islands Governments to review the curriculum and training of assistant health inspectors. ВПРО в сотрудничестве с правительствами Самоа и Соломоновых Островов проводит обзор учебной программы и процесса подготовки младших санитарных инспекторов.
UNESCO trained project directors in the field of education in the development of an appropriate curriculum for preventive drug education. ЮНЕСКО проводила обучение директоров, занимающихся проектами в области просвещения, вопросам разработки соответствующей учебной программы, посвященной предупреждению увлечения наркотиками.