Английский - русский
Перевод слова Curriculum
Вариант перевода Учебной программы

Примеры в контексте "Curriculum - Учебной программы"

Примеры: Curriculum - Учебной программы
The implementation of the Sami curriculum has given rise to disputes between the Sami, the Kven and Norwegians in some of the municipalities in north of Norway. В ряде муниципалитетов на севере Норвегии введение саамской учебной программы привело к возникновению определенных разногласий между саамами, квенами и норвежцами.
Human rights education also continued as part of the curriculum of the MINURCA civilian police component (CIVPOL) training for the National Police and the Gendarmerie. Просвещение по правам человека является также частью учебной программы организованных компонентом гражданской полиции МООНЦАР курсов по подготовке кадров для национальной полиции и жандармерии.
It helps to make the curriculum accessible and relevant to young people who would benefit from a different approach to the Junior Certificate. Она способствует большей доступности учебной программы и ее соответствию интересам молодых людей, которые получат пользу благодаря существованию иного подхода к получению аттестата об окончании младшей средней школы.
The language of instruction is defined as the language in which at least 60 per cent of the curriculum is taught. Языком преподавания считается язык, на котором преподается не менее 60% предметов учебной программы.
(b) Development of a global outline school audience and network for an anti-racism curriculum; Ь) разработка глобальной антирасистской учебной программы для периферийной школьной аудитории;
At the primary level, Grades 6, 9 and 12, the Social Studies curriculum introduces students to other peoples, cultures and world issues. В начальной школе (классы 6, 9 и 12) в рамках учебной программы по социальным вопросам учащиеся знакомятся с другими народами, культурами и мировыми проблемами.
At the elementary school level, concepts of human rights and respect for others are developed throughout the Social Studies curriculum. В элементарной школе в рамках учебной программы в области общественных наук изучаются основные права человека и принцип уважения других лиц.
A baseline survey was administrated and a preliminary design for monitoring and evaluating the curriculum pilot and the instruments were prepared under a previous research consultancy. Были проведены базисные исследования и после предварительного научного консультирования подготовлены предварительный проект по мониторингу и оценке пилотной учебной программы и необходимые учебные материалы.
The strategy underlines the need for the implementation of a non-discriminatory curriculum in the specialized training of public institution staff with a view to avoiding ethnic discrimination in institutions. В стратегии подчеркивается необходимость осуществления недискриминационной учебной программы в рамках специализированного обучения персонала государственных учреждений в целях предупреждения дискриминации по этническому признаку в учреждениях и ведомствах.
First phase: meeting for the formulation of a curriculum, headquarters of the Centre Первый этап: в штаб-квартире Центра будет проведено совещание по разработке учебной программы
Ms. Schöpp-Schilling asked whether the Government had the power to regulate the curriculum of religious schools and whether those schools were Government-funded. Г-жа Шёпп-Шиллинг спрашивает, располагает ли правительство возможностями по регулированию учебной программы религиозных школ и финансируются ли эти школы за счет правительства.
The question on the planned research into the gender component in the primary curriculum would be answered after consultation with the relevant ministry. Ответ на вопрос о планах проведения исследований гендерного компонента учебной программы начальной школы будет дан после проведения консультаций с соответствующим министерством.
Support was given to train teachers for the new curriculum, which includes HIV/AIDS; Предоставлялась помощь в организации подготовки учителей для введения новой учебной программы, включающей курс, посвященный проблеме ВИЧ/СПИДа;
Review of the existing curriculum and experience gained Обзор существующей учебной программы и приобретенного опыта
In 2002, 5,500 students - 25 per cent of whom were females - had access to the cutting-edge information technology curriculum. В 2002 году возможность прохождения учебной программы в области самых современных информационных технологий получили 5500 студентов, 25 процентов из которых составляли женщины.
In 2002, the basic curriculum had been extended by the Ministry to cover contraception and to provide counselling for young people. В 2002 году министерство расширило базу учебной программы путем включения в нее вопросов контрацепции и в целях оказания молодежи консультационной помощи.
This report contains the revised version of the model curriculum and will be presented to the 20th session of ISAR that expected to deliberate on the revisions. Настоящий доклад, содержащий пересмотренный вариант типовой учебной программы, будет представлен двадцатой сессии МСУО, которая, как ожидается, обсудит предлагаемые изменения.
An assessment working group, headed by a consultant, conducted an analysis of the curriculum, and developed a test plan and learner achievement test. Рабочая группа по оценке во главе с консультантом провела анализ учебной программы и разработала план и методику тестирования учеников.
In follow-up to the workshop, the Task Force office has facilitated contact between the University and UNICRI on the development of a curriculum on counter-terrorism. По итогам этого семинара-практикума канцелярия Целевой группы содействовала налаживанию контактов между Университетом и ЮНИКРИ в целях разработки учебной программы по вопросам борьбы с терроризмом.
Development of a curriculum for the training of civil servants in the Ministry of Gender Разработка учебной программы для обучения сотрудников министерства гендерной политики
(b) Conduct tripartite seminars to fine-tune and finalize the curriculum, with participation from business schools, transnational corporations and local entrepreneurs; Ь) проведение трехсторонних семинаров для уточнения и доработки учебной программы при участии школ бизнеса, транснациональных корпораций и местных предпринимателей;
Prior to the development of the programme an intensive five-day facilitators training course was conducted for persons who will deliver the curriculum. Перед разработкой этой программы был проведен интенсивный пятидневный курс обучения методистов для выполнения указанной учебной программы.
In order to test and validate the curriculum, the training "Equal pay for women and men" was held in 2008. В целях тестирования и оценки этой учебной программы в 2008 году было организовано проведение учебного курса «Равная оплата труда мужчин и женщин».
Since 1997, the provisions of the Convention were taught as part of the training curriculum of prison and law enforcement personnel. С 1997 года положения Конвенции изучаются в рамках учебной программы, предусмотренной для персонала пенитенциарных учреждений и сотрудников правоохранительных органов.
In cooperation with the United Nations Children's Fund, the Kosovo Ministry of Education, Science and Technology has established a working group on curriculum development for civic education. В сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций министерство образования, науки и техники Косово создало рабочую группу по разработке учебной программы гражданского воспитания.