Английский - русский
Перевод слова Curriculum
Вариант перевода Учебные программы

Примеры в контексте "Curriculum - Учебные программы"

Примеры: Curriculum - Учебные программы
Gender-sensitive reproductive health curriculum in primary and secondary schools. Учебные программы по охране репродуктивного здоровья с учетом гендерной проблематики в начальных и средних школах.
The curriculum for each year includes human rights topics. В каждом классе в учебные программы включены темы, посвященные правам человека.
The workshop aims at discussing practical ways to make education on standards-related activities an essential part of the curriculum at universities, higher-education establishments and vocational-training institutions. Целью данного рабочего совещания является обсуждение практических путей включения курса, посвященного вопросам связанной со стандартами деятельности в качестве неотъемлемой части в учебные программы университетов, высших учебных заведений и заведений системы профессионального образования.
All schools surveyed also responded that they would include some IFRS material in their curriculum by 2013. Все опрошенные вузы ответили, что они в той или иной степени включат тему МСФО в свои учебные программы на 2013 год.
Gifted and talented pupils have the opportunity to follow an advanced curriculum. У одаренной и талантливой школьной молодежи есть возможность осваивать учебные программы на повышенном уровне.
This includes their own curriculum and specific materials for each community. Это включает их собственные учебные программы и конкретные материалы для каждой общины.
The curriculum will be better aligned with the needs of the labour market and more supportive of Qatari values. Учебные программы будут в большей степени отвечать потребностям рынка рабочей силы и закреплять катарские ценности.
The curriculum framework has three main components: educational content; teaching techniques; and assessment methodologies. Учебные программы состоят из трех главных компонентов: передача знаний, методика преподавания и оценка методологий.
The National Public Security Academy includes such training in its curriculum, as does the prison school. Обучение по тематике прав человека включено в учебные программы Национальной академии общественной безопасности (НАОБ) и Школы для сотрудников пенитенциарных учреждений.
A number of universities have used international curriculum. В ряде университетов применяются международные учебные программы.
The curriculum design was developed in collaboration with the Ministry of People's Power for University Education. Учебные программы были разработаны совместно с Министерством университетского образования.
JS12 recommended that Bolivia introduce gender issues in curriculum and teacher training. Авторы СП12 рекомендовали Боливии включить в учебные программы и курсы подготовки преподавателей гендерные аспекты.
The subject is included in the curriculum of refresher courses at provincial postgraduate teacher training institutes. Раздел "Основы инклюзивного образования" включен в учебные программы для слушателей курсов повышения квалификации на базе областных институтов последипломного педагогического образования.
The new curriculum is being rolled out in a few islands. На нескольких островах приняты новые учебные программы.
At present, SPHE is being mainstreamed in all our post-primary schools as a core element of the curriculum for Junior Cycle students. В настоящее время во всех средних школах Ирландии СПХЕ включается в учебные программы для учащихся младших классов в качестве важнейшего компонента.
It is planned that it will be in the curriculum of all our post-primary schools by September 2003. Планируется, что оно войдет в учебные программы всех средних школ к сентябрю 2003 года.
The Ministry of Defense has also incorporated human rights into the curriculum of the military school at all levels. Министерство обороны также включило вопросы прав человека в учебные программы для военных училищ на всех уровнях.
It includes curriculum components which foster the harmonious and integrated development of children aged four to six. Учебные программы этого уровня призваны обеспечить гармоничное и всестороннее развитие детей в возрасте от четырех до шести лет.
At present the curriculum is being revised to include subjects such as human rights, HIV/AIDS-Health, population welfare etc. В настоящее время учебные программы пересматриваются с целью включения в них таких предметов, как права человека, профилактика ВИЧ/СПИДа, благосостояние населения и т. д.
The curriculum of education from elementary school to university level has accommodated the teaching of human rights. Преподавание прав человека включено в учебные программы от уровня начальных школ до университетского образования.
Their input, together with community support, enrich curriculum and programmes. Их мнения наряду с поддержкой общины обогащают учебные программы и программы действий.
The curriculum is lacking in these regards. Учебные программы не соответствуют таким требованиям.
The new curriculum has progressively incorporated cross-cutting approaches to citizenship, gender, abuse and human rights. Новые учебные программы позволили включить такие сквозные темы, как гражданское воспитание, гендерные проблемы, проблемы жестокого обращения и права человека.
Higher educational curriculum includes specialized skills training without any division of vocational skills between men and women. Учебные программы системы высшего образования включают специализированную профессиональную подготовку без проведения каких-либо различий в обучении мужчин и женщин.
The curriculum as taught in the primary and secondary schools of Antigua and Barbuda is comprehensive and wide-ranging. Учебные программы начальных и средних школ Антигуа и Барбуды являются всесторонними и широкими по своему охвату.