Further support for standard management practices could derive from their inclusion in the Staff College curriculum. |
Дальнейшую поддержку стандартной практики в области управления можно было бы обеспечить за счет ее включения в программу обучения в Колледже персонала. |
The University has elaborated a curriculum for studies in Romani language. |
Университет разработал программу обучения на языке рома. |
In addition, the curriculum for the training of new police recruits now includes a Gender Sensitisation Module. |
Кроме того, в программу обучения полицейских-новобранцев теперь входит модуль повышения информированности о гендерных проблемах. |
The Ministry of Education also set standards, prepared a curriculum, set registration regulations and monitored these schools. |
Министерство образования также устанавливало стандарты, разрабатывало программу обучения, устанавливало правила регистрации и осуществляло контроль за этими заведениями. |
Another thing it allows us to do is reorder the curriculum. |
Кроме того, это позволяет нам изменить программу обучения. |
He had a full curriculum of study, including French and German languages. |
Он имел полную программу обучения, включая французский и немецкий языки. |
Indeed, such training should be introduced into the curriculum of medical schools. |
Такой курс можно было бы ввести в программу обучения медицинских колледжей. |
Some even mention changes in the curriculum and the training of educators with a view to the promotion of gender equity. |
Некоторые из них даже предусматривают внесение коррективов в программу обучения и подготовку преподавателей в целях содействия обеспечению гендерного равенства. |
Ministry of Post and Telecommunications has included gender development curriculum in different training institutions under the Ministry. |
Министерство почт и телекоммуникаций ввело программу обучения по вопросам гендерного развития в различных образовательных учреждениях, находящихся в ведении Министерства. |
That is why the topic was incorporated into the curriculum of the Quebec Police Training Centre. |
Поэтому данный предмет был включен в программу обучения Национальной школы полиции Квебека. |
Human trafficking will also be incorporated into the curriculum of the Police Academy. |
Кроме того, тематика торговли людьми будет включена в программу обучения в Полицейской академии. |
The educational curriculum contains an introduction to different religious traditions and aims at honouring and valuing different religious viewpoints. |
В программу обучения входит вводный курс, знакомящий с традициями различных религий и призванный воспитывать уважительное отношение к различным религиозным воззрениям. |
For example, Georgia has included a mandatory course on trafficking for all law students in the curriculum at the State University in Tbilisi. |
Так, в Грузии в программу обучения студентов юридического факультета Тбилисского государственного университета включен обязательный курс по проблеме торговли людьми. |
136.174 Develop an academic curriculum on the basis of human rights standards, values and international conventions (Turkmenistan); |
136.174 разработать программу обучения по основам правозащитных стандартов, ценностей и международных конвенций (Туркменистан); |
Human rights education was part of the curriculum at the police academy, and the General Secretariat for Gender Equality was organizing seminars for serving officers. |
Подготовка в области прав человека входит в программу обучения в полицейских академиях, и Генеральный секретариат по вопросу гендерного равенства организует семинары для работающих сотрудников полиции. |
(b) Make the course more flexible, so that it becomes easier to adapt the curriculum to changes in society. |
Ь) приданию учебным курсам большей гибкости, с тем чтобы можно было без труда корректировать программу обучения с учетом изменений, происходящих в обществе. |
The task of another commission established under the Ministry of Education was to measure the integration of women's issues into the educational curriculum. |
Задача комиссии заключается в определении степени интеграции женской проблематики в программу обучения. |
Ms. Sincimat said that the Ministry of Education was working to incorporate a gender perspective in its formal curriculum at all levels. |
Г-жа Сенсимат говорит, что Министерством образования предпринимаются шаги для включения гендерного фактора в его официальную программу обучения на всех уровнях. |
(e) Include human rights education in the curriculum: |
ё) включение просвещения в области прав человека в программу обучения: |
(e) Include human rights education as part of the curriculum. |
е) включить в программу обучения преподавание прав человека. |
The curriculum includes the following subjects: history, current policy, ethics, sociology, social communication, psychology, handwriting, and report-writing. |
В программу обучения входят различные предметы, такие как: история, современная политика, этика, социология, обществоведение, психология, правописание и сочинение. |
With respect to special, interdisciplinary training, a course on gender and violence against women has been added to the curriculum of Police Academies. |
Что касается специальной междисциплинарной подготовки, то в программу обучения полицейских академий был включен курс по гендерному равенству и борьбе с насилием в отношении женщин. |
Girls are made aware of the range of subjects in the curriculum and are encouraged to pursue these by teachers and 'Career Guidance Counselors'. |
Девочкам объясняют, какие предметы входят в программу обучения, и учителя и консультанты по вопросам профориентации поощряют их к выбору соответствующих дисциплин. |
Kindergartens were operated by the private sector under the supervision of the Ministry of Education, which set standards for facilities and developed a unified curriculum. |
Детские сады находятся в ведении частного сектора и функционируют под наблюдением Министерства образования, которое устанавливает нормы и разрабатывает единую программу обучения. |
The National University of Laos has improved legal education in which one of the important activities in this field is to integrate gender training into the curriculum for the students majoring in Administration and Law. |
Национальный университет Лаоса повысил качество юридического образования, в частности путем включения гендерной тематики в программу обучения на факультете администрирования и права. |