Английский - русский
Перевод слова Curriculum

Перевод curriculum с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Учебной программы (примеров 871)
Training must be systematic and included in the curriculum. Такая подготовка должна проводиться систематически и являться частью учебной программы.
Similar plans for the college level are being discussed and a revision of the curriculum is planned. В настоящее время рассматривается вопрос о разработке аналогичных планов и для колледжей с соответствующим пересмотром учебной программы.
The informal consultative group set up by UNCTAD has met five times during the last four years to formulate a model curriculum (as well as to make recommendations on other elements of the contents of a system for the qualification of professional accountants). Неофициальная консультативная группа, учрежденная ЮНКТАД, в течение последних четырех лет провела пять совещаний в целях разработки типовой учебной программы (а также выработки рекомендаций по другим элементам содержания системы подготовки профессиональных бухгалтеров).
In some countries where climate change is not yet a part of the official curriculum, plans are under way to integrate it into the education system - either as part of mandatory classes, optional classes or extra-curricular activities. В тех же странах, в которых тематика изменения климата еще не стала составной частью официальной учебной программы, полным ходом идет осуществление планов по ее интеграции в систему образования - в качестве либо одного из обязательных предметов, либо факультативных занятий, либо внеклассного обучения.
Due to its relative newness as a field of study, formal education in software engineering is often taught as part of a computer science curriculum, and many software engineers hold computer science degrees and have no engineering background whatsoever. Благодаря относительной новизне, как формальная область изучения, программная инженерия часто преподаётся как часть учебной программы компьютерных наук, и многие программные инженеры имеют неплохие познания в информатике.
Больше примеров...
Учебную программу (примеров 536)
In some provinces, gender perspective has been mainstreamed into the curriculum of formal and informal education, the contents of the curriculum and pictures in school books have been adjusted to reflect gender equality. В некоторых провинциях в программу обучения в системе формального и неформального образования была включена гендерная проблематика, а в учебную программу и в школьные учебники были внесены изменения, с тем чтобы отразить принцип гендерного равенства.
The general objective on elementary education is to have all children complete elementary school with at least minimum learning achievements as defined by the curriculum. Общая цель начального образования в том, чтобы все дети окончили начальную школу и овладели, по крайней мере, минимальными знаниями, включенными в учебную программу.
Each participant has the opportunity to shape a curriculum that will be taught to sports trainers to enrich the training of young athletes. Каждый участник имеет возможность составить учебную программу, по которой будет вестись преподавание для спортивных тренеров, занимающихся подготовкой молодых спортсменов.
Capacity-building activities are required, example.g. environmental law needs to be included in the curriculum of the Academy for Training of Magistrates. Требуются меры по наращиванию потенциала, например включение экологического права в учебную программу подготовки судей;
iIncorporate into the curriculum the key themes of SD, namely overcoming poverty, gender equality, health protection and promotion, environmental conservation and protection, rural transformation, human rights, sustainable production and consumption, peace and cultural diversity;28 Ь) включение в учебную программу ключевых тем УР, а именно вопросов ликвидации нищеты, гендерного равноправия, охраны и улучшения здоровья, охраны и защиты окружающей среды, преобразования сельских районов, прав человека, устойчивого производства и потребления, мира и культурного разнообразия;
Больше примеров...
Учебных программ (примеров 578)
It is an integrated curriculum which does not involve supplementary curricula for individual subjects. Это комплексная программа, которая не предусматривает дополнительных учебных программ по отдельным предметам.
It is an established education policy of Hong Kong to develop students' national identity, which is stated as one of the curriculum goals in the curriculum documents. Сформировавшаяся политика Гонконга в области образования нацелена на формирование у учащихся культурной самобытности, что закреплено в задачах преподавания учебных программ.
The phased introduction of the revised curriculum began in September 2007 and this will be in place for pupils in Years 1 - 12 from September 2009. Поэтапное введение новых учебных программ было начато в сентябре 2007 года, а с сентября 2009 года их будут изучать учащиеся 1-12 классов.
The National Council for Curriculum and Assessment advises the Minister for Education and Science on curriculum and assessment for early childhood education, primary and post-primary schools. Национальный совет по учебным программам и оценке консультирует министра образования и науки по вопросам учебных программ и их оценки для систем дошкольного обучения, начальных школ и школ последующего обучения.
Curriculum development and extracurricular activities Разработка учебных программ и внешкольные мероприятия
Больше примеров...
Учебная программа (примеров 456)
Each curriculum is supported through community partnerships that contribute to the development of contextualized teaching and learning materials, and teacher capability. Каждая учебная программа получает поддержку в рамках партнерских отношений с общинами, которые вносят свой вклад в разработку инструктивных и учебных материалов и в развитие преподавательского потенциала.
An entire curriculum operated at the secondary school level to raise gender sensitivity. На уровне средней школы действует целая учебная программа по гендерным вопросам.
The curriculum is devised by the Ministry of Internal Affairs and approved by the Ministry of Education. Учебная программа разрабатывается в Министерстве внутренних дел Туркменистана и утверждается в Министерстве образования Туркменистана.
History teaching can be set up defining the whole curriculum from beginning to end in ways that leave teachers no room to introduce additional material and subjects that would encourage pupils to engage in critical thinking. Преподавание истории может быть организовано таким образом, чтобы учебная программа была жестко определена от начала и до конца, не оставляя преподавателям возможности представлять дополнительные материалы и темы, способствующие развитию критического мышления у учащихся.
Some experts were of the opinion that the model curriculum could be particularly useful where there was inadequate capacity in the area of accountancy or in countries where there was a need for retraining accountants. Некоторые эксперты отметили, что типовая учебная программа может быть особенно полезной в случае наличия недостаточного потенциала в области бухгалтерского дела или в странах, в которых существует необходимость переподготовки бухгалтеров.
Больше примеров...
Учебные программы (примеров 370)
In addition, the subjects of inter-ethnic and international relations and prevention of discrimination were part of the curriculum at all levels of education. Кроме того, вопросы, касающиеся международных и межнациональных отношений и предупреждения дискриминации, включены в учебные программы всех уровней.
Significant progress has been made in the implementation of confidence-building measures in disputed internal territories relating to detainees, the resolution of property claims, curriculum and language rights, and minority rights. Значительного прогресса удалось добиться в реализации мер по укреплению доверия в спорных внутренних территориях в связи с проблемами, касающимися задержанных лиц, урегулирования имущественных споров, права иметь собственные учебные программы и обучаться на родном языке, а также прав меньшинств.
In this connection, information and training programmes should be strengthened, including at the level of the community and the family, and the rights of the child should be included in the framework of the training curriculum of the professional groups concerned. В этой связи следует укреплять информационные и учебные программы, в том числе на уровне общины и семьи, а вопрос о правах ребенка должен быть включен в программы подготовки соответствующих профессиональных групп.
In 2002 the curriculum of the EAA was updated according to principles of the Bologna Declaration, bringing them into compliance with the standard system of levels of higher education implemented in the European Union. В 2002 году учебные программы Академии были обновлены, исходя из принципов Болонской декларации, в соответствии со стандартной системой высшего образования в Европейский союз.
The speaker highlighted that the Association would continue to work with universities offering accounting education to help them develop a curriculum to enable their graduates to obtain exemptions from the ACCA qualification. Оратор подчеркнул, что Ассоциация будет продолжать работать с готовящими бухгалтеров университетами, помогая им разрабатывать такие учебные программы, которые позволяли бы их выпускникам получать профессиональные дипломы, минуя АДПБ.
Больше примеров...
Учебный план (примеров 309)
This compressed curriculum is bad for all active kids. Насыщенный учебный план плох для активных детей.
JC suggested that part of the curriculum for trainee Police Officers should focus on human rights. КП предложил включить в учебный план подготовки полицейских раздел, посвященный правам человека.
The curriculum, as well as the guidance established, align OIOS with best practice in the system and developing jurisprudence affecting investigations. Учебный план, а также методические указания обеспечивают применение в УСВН наилучшей практики системы и формированию правовых механизмов в области расследований.
The thing is, it's your curriculum, and you have to stick to it. Главное, у вас есть учебный план, и вам надо его придерживаться.
Recognizing that pre-primary education prepares children for school and learning, and helps reduce grade repetition and drop outs, it has been decided to develop a standard curriculum, recruit and train full-time teachers, and supply teaching-learning materials to operationalize effective pre-primary classes. Поскольку дошкольное обучение готовит детей к школе и процессу познания и помогает снизить отсев и число второгодников, для организации эффективных дошкольных занятий было решено разработать стандартный учебный план, нанять на полный рабочий день и обучить учителей и подготовить учебно-методические материалы.
Больше примеров...
Учебной программе (примеров 210)
ACHR added that Shi'a are presented in a negative light in the Islamic curriculum of Bahrain. АЦПЧ добавляет, что в исламской учебной программе Бахрейна шииты представляются в негативном свете.
The Government has taken some measures to reduce the extent to which this code is included in official curriculum. Правительство приняло ряд мер по снижению степени освещения этого кодекса в учебной программе.
Harmonization of accounting and reporting standards: the Intergovernmental Working Group of Experts on International Standards of Accounting and Reporting will continue its work, focusing on a global curriculum and accounting for SMEs. Согласование стандартов учета и отчетности: Межправительственная рабочая группа экспертов по международным стандартам учета и отчетности продолжит свою работу, сосредоточив усилия на международной учебной программе и вопросах учета в малых и средних предприятиях.
Subsequently, a Curriculum Group was gathered to assist the Norwegian Board of Education in implementing the changes. Впоследствии для оказания Норвежскому совету по вопросам образования помощи в реализации изменений была создана Группа по учебной программе.
Moreover, she would like to know how the French public-school curriculum addressed the causes of group hatred and whether the relationship with people from West and North Africa was addressed in real, palpable and personal terms with pupils. Кроме того, она хотела бы знать, как в учебной программе французских государственных школ затрагиваются причины ненависти к тем или иным группам людей и обсуждаются ли с учащимися взаимоотношения с выходцами из Западной и Северной Африки откровенным, ясным и доходчивым образом.
Больше примеров...
Учебного плана (примеров 265)
The Steering Committee discussed the need for updating the model curriculum of the group of experts and suggested that the secretariat perform research and present the results to the nineteenth session. Руководящий комитет обсудил вопрос о необходимости обновления типового учебного плана группы экспертов и предложил секретариату провести исследование и представить результаты на девятнадцатой сессии.
The formulation of the programmes for the second workshop could take advantage of the special modules developed by the expert group established to develop a curriculum for a basic course on space law. При разработке программ для второго практикума могут использоваться специальные учебные модули, разработанные группой экспертов, которая была создана для составления учебного плана базового курса по космическому праву.
The purpose of the meeting was to finalize the curriculum for the professional diploma in peace and sustainable development of CESDES and to determine the courses to be given when the programme commences in September 2003. Цель этого совещания состояла в разработке учебного плана подготовки специалистов по проблемам мира и устойчивого развития ЦМР и в определении курсов, которые будут читаться, когда в сентябре 2003 года начнется осуществление этой программы.
Requests the secretariat to link this approach to its efforts on capacity-building activities in the context of the implementation of operational objective 4 of The Strategy, ensuring regional balance and an appropriate curriculum; просит секретариат увязать этот подход с его усилиями, связанными с деятельностью по наращиванию потенциала, в контексте реализации оперативной цели 4 Стратегии, обеспечив достижение региональной сбалансированности и подготовку соответствующего учебного плана;
Earlier in 1996, the Centre trained members of the NGO, Generous Association for Supporting Democracy, to use the Cambodia Office-developed curriculum "Anti-HIV/AIDS discrimination". Ранее в 1996 году Центр обеспечил подготовку членов НПО "Ассоциация в поддержку демократии" по вопросам, касающимся использования учебного плана "Предупреждение дискриминации лиц, инфицированных ВИЧ/СПИД", разработанного отделением в Камбодже.
Больше примеров...
Учебных планов (примеров 229)
For instance, Belgium's and Japan's development assistance includes a focus on building schools, training teachers and assisting in curriculum development. К примеру, помощь Бельгии и Японии в целях развития включала упор на строительство школ, обучение учителей и помощь в разработке учебных планов.
Organization of 3 workshops for the judiciary and community actors on rural court mapping and verification and providing a training curriculum on mediation and conflict resolution skills Организация З семинаров для работников судебных органов и представителей общественности, посвященных работе судов в сельской местности и контролю за их работой и разработке учебных планов подготовки специалистов по вопросам посредничества и разрешения конфликтов
curriculum development 44 - 64 13 учебных планов 44 - 64 15
Most of the health centres have been renovated, salaries for health personnel working in hard-to-reach health centres have been increased, and curriculum and training materials for village health workers have been provided. Большинство медицинских центров отремонтированы, повышена заработная плата медицинскому персоналу, работающему в труднодоступных медицинских центрах, и налажено распространение учебных планов и материалов для сельских медицинских работников.
The discussions and design of these human rights modules into the regular training curriculum of PNTL and F-FDTL are currently under way and are in draft form. В настоящее время обсуждается вопрос о включении учебных курсов по правам человека в программы регулярной учебной подготовки сотрудников НПТЛ и личного состава тиморских национальных сил обороны и разработаны проекты учебных планов этих курсов
Больше примеров...
Учебные планы (примеров 127)
A programme of curriculum changes and restructuring of the system of education to suit contemporary needs is severely hampered by lack of financial resources and loss of teachers. Осуществлению программы внесения изменений в учебные планы и перестройки системы образования, с тем чтобы она отвечала современным потребностям, серьезно препятствуют отсутствие финансовых ресурсов и нехватка преподавателей.
The training of trainers could focus on defining the meanings of ESD, ESD learning and instruction processes and methods, and ESD curriculum integration strategies. При подготовке преподавателей можно было бы сосредоточить внимание на определении значения терминов "ОУР", "процессы и методы изучения и преподавания ОУР", а также стратегий интегрирования ОУР в учебные планы.
A curriculum framework was developed that will enable UNRWA to evaluate and enrich the host Government curriculum. Разработан базовый учебный план, на основе которого БАПОР будет оценивать и дополнять учебные планы правительств принимающих стран.
This is your curriculum. Это ваши учебные планы.
It was noted that this curriculum would be made available to the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations, and supplement the proven standard model education curricula of the regional centres developed through the programme on GNSS applications. Было отмечено, что эта учебная программа поступит в распоряжение региональных центров подготовки в области космической науки и техники, связанных с Организацией Объединенных Наций, и будет включена в качестве дополнения в типовые учебные планы региональных центров, которые были разработаны в рамках программы по применению ГНСС.
Больше примеров...
Программы обучения (примеров 125)
Training in Domestic Violence is a mandatory component of the curriculum of the Police Training Centre. Подготовка по вопросам, связанным с насилием в семье, является обязательным компонентом программы обучения в Центре подготовки сотрудников полиции.
For the last three years, gender issues have been included in the social communication curriculum, opening the way for new professionals in communications to use this analytical tool. Введение в последние три года в программы обучения по курсу "Социальные взаимосвязи" тем, связанных с гендерной проблематикой, позволяет специалистам в этой области овладеть соответствующим аналитическим инструментарием.
The Office started developing a comprehensive training plan and curriculum for all categories of prison staff, both for new recruits and for existing staff promoted to new responsibilities, for implementation from 2011 onwards. Управление начало разработку комплексного плана профессиональной подготовки и программы обучения для всех категорий тюремного персонала как для сотрудников, недавно принятых на работу, так и для опытных сотрудников, переведенных на другие должности, реализация которого начнется в 2011 году.
To increase awareness, it had prepared and distributed a children's rights guide in the country's seven main languages, had included children's rights in the curriculum of the relevant professional training schools and had organized children's rights conferences and training programmes for targeted audiences. В целях повышения информированности подготовлено и распространяется руководство по правам ребенка, переведенное на семь основных языков страны; права ребенка включены в учебные программы соответствующих профессиональных учебных заведений; для целевых аудиторий организуются конференции и программы обучения по правам ребенка.
Likewise, development of the Curriculum Enrichment Frameworks would not have been possible without their support. Также очень весом вклад данной организации в разработку методических рекоменндаций по всем предметом Национальной Программы Обучения, что было бы невозможным без их помощи.
Больше примеров...
Программу обучения (примеров 81)
Ministry of Post and Telecommunications has included gender development curriculum in different training institutions under the Ministry. Министерство почт и телекоммуникаций ввело программу обучения по вопросам гендерного развития в различных образовательных учреждениях, находящихся в ведении Министерства.
136.174 Develop an academic curriculum on the basis of human rights standards, values and international conventions (Turkmenistan); 136.174 разработать программу обучения по основам правозащитных стандартов, ценностей и международных конвенций (Туркменистан);
107.135 Develop as a matter of priority a multi-ethnic, inclusive and non-discriminatory common core curriculum, with all levels of Government ensuring that the content of school textbooks promotes and encourages tolerance among ethnic minority groups (Slovenia); 107.135 в первоочередном порядке разработать мультиэтническую, инклюзивную и свободную от дискриминации общую программу обучения, при этом на всех уровнях государственного управления следует обеспечивать, чтобы содержание школьных учебников развивало и стимулировало терпимость между группами этнических меньшинств (Словения);
The material costs for their maintenance are being covered, but the teaching staff is not being paid salaries because they have refused to implement the uniform teaching programme and curriculum of the Republic of Serbia. Материальные издержки по их содержанию продолжают покрываться, однако учителям не выплачивается зарплата, так как они отказываются осуществлять единую программу обучения, предусмотренную в Республике Сербии.
Students desiring more advanced study have a number of options including: The FPMT Masters Program (since 1998) - 7 years traditional study using compressed version of the Geshe curriculum. Студенты, желающие продолжить обучение, могут это сделать следующим образом: Магистерская программа ФПМТ (с 1998 года) Шестилетнее традиционное обучение, использующее сжатую программу обучения геше.
Больше примеров...
Программа обучения (примеров 76)
The revised curriculum applies equally to all pupils, regardless of, for example, gender, and includes specific statutory provision for Personal Development from Year 1 onwards. Пересмотренная программа обучения в равной мере распространяется на всех учащихся независимо, например, от их пола, и включает конкретное установленное законом юридическое положение, касающееся личностного развития начиная с первого класса школы.
The curriculum at all levels of education developed a wide range of psycho-social skills, so that, by the end of sixth grade, at around the age of 11, children would accept people's differences and recognize them as legitimate. Программа обучения на всех уровнях образования содействует развитию самых различных психосоциальных навыков, с тем чтобы к окончанию шестого класса школы, т.е. приблизительно к 11-летнему возрасту, научить детей терпимо относиться к существующим у людей различиям и признавать их законное право быть иными.
The curriculum is the same for both the girls and the boys and the children play football, volleyball, badminton, and other team sports of similar kind. Программа обучения для девочек и мальчиков является одинаковой, и дети играют в футбол, волейбол, бадминтон и занимаются другими командными видами спорта.
A curriculum for civilian personnel training subjects was developed, including recruitment in missions and administration of benefits and entitlements. Подготовлена программа обучения гражданского персонала по таким направлениям, как набор персонала для миссий и процедуры предоставления льгот и выплаты пособий.
The Learning for Living curriculum, now part of a personal planning programme, has been designed to encourage students to value and respect themselves and others, to learn to make responsible decisions and to strive for a healthy, balanced life. В целях поощрения учащихся к тому, чтобы ценить и уважать себя и других, учиться принимать ответственные решения и стремиться к здоровой, уравновешенной жизни, была разработана программа обучения жизненным правилам, которая в настоящее время включена в план развития личности.
Больше примеров...
Учебной программой (примеров 55)
He enquired about the curriculum in the network of intervention and monitoring schools. Он интересуется учебной программой в связи с обследованием и мониторингом школ.
Some subjects are also badly taught, this being due partly to the curriculum and partly to the incompetence of the teaching staff. Преподавание некоторых других предметов также поставлено не лучшим образом, что объясняется отчасти соответствующей учебной программой, а отчасти - некомпетентностью преподавательского состава.
Notes with satisfaction the conclusion by the Office for Outer Space Affairs of a space law curriculum, which could encourage further studies within States; с удовлетворением отмечает завершение Управлением по вопросам космического пространства работы над учебной программой по космическому праву, которая могла бы стимулировать дальнейшие исследования, проводимые государствами;
The medical-staff development programme is aiming at a greater participation of health-care workers in the general structure of employees in the health-care sector, re-qualification of health-care workers in accordance with the curriculum of the medical school and further education programmes for their work in primary health care. Программа подготовки медицинского персонала направлена на увеличение доли медицинских работников в общей структуре работников в секторе здравоохранения, переквалификацию врачебно-медицинского персонала в соответствии с учебной программой медицинской школы и дополнительными программами образования для их работы в системе первичной медико-санитарной помощи.
With the new curriculum, because textbooks must support at least 85 percent of the curriculum expectations, textbook developers can include Aboriginal-focused content in support of specific expectations. В новую учебную программу, поскольку учебники должны удовлетворять не менее 85% связанных с учебной программой ожиданий, составители учебников могут включать материалы, ориентированные на коренные народы для удовлетворения конкретных ожиданий.
Больше примеров...
Курс обучения (примеров 37)
Other countries have tackled the same issue by integrating relevant topics and life-skills (for example, gender, sustainable development and HIV/AIDS prevention) into the literacy curriculum (Bangladesh, India, Nepal and Pakistan). Другие страны решают этот же вопрос путем включения соответствующих тем (например, гендерные аспекты, устойчивое развитие и профилактика ВИЧ/СПИДа) и жизненно важных навыков в курс обучения грамоте (Бангладеш, Индия, Непал и Пакистан).
Some of these students may have authorized access to their schools one day and be denied access the next, causing them to repeat the full curriculum the following year. В один из дней некоторым из учащихся могут разрешить пойти в школу, а на следующий день отказать, в результате они теряют год и вынуждены снова проходить пропущенный курс обучения.
Participants recommended that course attendance should be enforced, and that curriculum, resource materials and teachers should be more up-to-date and appropriate. Участники рекомендовали сделать курс обучения обязательным для посещения и привести программу, учебные материалы и уровень подготовки учителей в соответствие с современными требованиями.
English, baby! is a social network and online curriculum for learning conversational English and slang based in Portland, Oregon. «English, baby!» (досл. - Английский, детка!) - это социальная сеть и онлайн курс обучения американскому варианту разговорного английского языка и сленга, штаб квартира находится в Портленде, штат Орегон.
The course curriculum is organized into six modules that cover protection methodology, protection planning, operational competencies, conduct of operations, medical and post-protection operations. Курс обучения разбит на шесть модулей, охватывающих: методы охраны, планирование охраны, оперативные профессиональные качества, проведение операций, медицинскую подготовку и деятельность по завершении операций по охране.
Больше примеров...
Расписание (примеров 22)
A facility, a curriculum and a faculty. Учебный корпус, расписание, преподаватели.
The proposed curriculum will provide practical training on the Convention's key operational elements, together with an introduction to the information available under the Convention and how it could be used to strengthen national decision-making on chemicals. Предлагаемое расписание обеспечит практическую подготовку в области ключевых оперативных элементов Конвенции наряду с получением имеющейся информации в рамках Конвенции, а также понимание того, каким образом эти элементы могут быть использованы для укрепления национального потенциала в области принятия решений о химических веществах.
The three networks draw up their own curriculum and timetable. Они разрабатывают свою учебную программу и расписание.
To achieve this objective, the following actions were carried out: - A compulsory seminar was added to the core curriculum of the 2008 Plan for second-year students. Для достижения этой цели были предприняты следующие действия: В расписание учебного плана на 2008 год в течение второго года обучения был включен обязательный семинар в рамках так называемого модуля общего учебного образования.
Here at Harmon College, we offer a highly structured, time-tested curriculum carefully designed to stimulate the young mind. В Хермон Колледже мы предлагаем четкое, проверенное временем расписание занятий, которое стимулирует юный интеллект.
Больше примеров...