Английский - русский
Перевод слова Curriculum

Перевод curriculum с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Учебной программы (примеров 871)
Five thousand copies of the curriculum were printed and distributed to all senior secondary schools in the region. Были напечатаны 5000 экземпляров учебной программы, которые были распространены среди всех учащихся старших классов средней школы в этом районе.
Currently, Manitoba Education and Training is a partner in a Western Canadian Protocol project to develop a common curriculum framework for social studies. В настоящее время министерство образования и подготовки кадров Манитобы является одним из партнеров в рамках проекта западной Канады по подготовке основ учебной программы в области социологии.
It identifies, supports and conducts research into the opportunities and constraints environmental issues pose for business management; acts as a resource for curriculum development and student education; and maintains an active outreach programme of lectures, workshops and conferences on issues of sustainability. Она определяет, оказывает поддержку и проводит анализ возможностей и препятствий, которые представляют собой экологические проблемы для руководства предприятиями; выступает в качестве координационного центра для разработки учебной программы; и осуществляет интенсивную программу распространения знаний в форме проведения лекций, семинаров и конференций по вопросам устойчивого развития.
Recent activities in the development of textbooks and other learning materials have focused on cultivating learning societies in which peace, human rights and tolerance are at the core of the curriculum. Проводившаяся в последнее время деятельность по подготовке учебников и других учебных материалов была ориентирована на формирование учебных обществ, в которых вопросы мира, прав человека и терпимости составляют основу учебной программы.
(e) Increase the use of Roma teaching assistants and mediators in schools and encourage teachers to consider dedicating part of the curriculum to the Roma language; ё) расширить использование в школах репетиторов и посредников для рома и побуждать учителей к тому, чтобы они посвящали часть учебной программы языку рома;
Больше примеров...
Учебную программу (примеров 536)
The delegation stated that the Ministry of Education has introduced a special curriculum for national education, which includes human rights. Делегация сообщила, что Министерство образования подготовило специальную учебную программу для системы национального образования, которая предусматривает изучение прав человека.
The Ministry's system also includes four centres for the training and retraining of non-commissioned officers, whose curriculum includes courses on international standards and national law relating to human rights protection. В системе Министерства также имеются 4 центра по подготовке и переподготовке сержантского состава, в учебную программу которых включены занятия по изучению норм международных стандартов и национального законодательства в области защиты прав человека.
As of 1 September 2009, the Polish education system has a new core curriculum laid down in the Regulation of the Minister of National Education of 23 December 2008 on the core curriculum of kindergarten education and general education in individual school types. С 1 сентября 2009 года польская система образования перешла на новую базовую учебную программу, введенную приказом министра национального образования от 23 декабря 2008 года, который касается базовой учебной программы для дошкольных образовательных учреждений и общеобразовательных школ различных типов.
In relation to strengthening the capacity of policymakers and practitioners, IOM has developed a comprehensive training curriculum on migration, environment and climate change for policymakers and practitioners across different areas: migration, climate, adaption and disaster risk reduction. В том, что касается наращивания потенциала должностных лиц и специалистов-практиков, МОМ разработала всеобъемлющую учебную программу по вопросам миграции, окружающей среды и изменения климата для должностных лиц и специалистов-практиков в следующих различных областях: миграция, климат, адаптация и уменьшение опасности бедствий.
HK-Unison urged the HKSAR Government to implement a "Chinese as a Second Language" Curriculum; and review the Chinese language capabilities as genuine occupational requirements to each civil service post. "ГК-унисон" настоятельно призвала правительство САРГ реализовать на практике учебную программу "Китайский как второй язык" и рассмотреть вопрос о том, является ли владение китайским языком необходимым требованием при найме на работу на любые должности в государственных учреждениях.
Больше примеров...
Учебных программ (примеров 578)
UNICEF has also continued to support more specific interventions to promote quality learning, especially in curriculum development and teacher training. ЮНИСЕФ также продолжает поддерживать более конкретные мероприятия, направленные на развитие качественного обучения, особенно касающиеся разработки учебных программ и подготовки учителей.
This implies their participation in processes like policy formulation, and choosing teachers, doctors, and curriculum content etc. from which they might have been previously excluded; Это предполагает участие семей в таких процессах, как формирование политики и выбор преподавателей, врачей, содержания учебных программ и т.п., что ранее, возможно, было им недоступно;
In-service courses are organized by the Training and Professional Development Section of the Curriculum Management and e-Learning Department every July and September for all teachers. Отдел профессиональной подготовки и повышения квалификации Департамента по вопросам учебных программ и электронного образования каждый июль и сентябрь организует для всех учителей курсы профессиональной подготовки без отрыва от работы.
A significant proportion of the general baccalaureate programme and of the curriculum of the 16 scientific and technological studies centres of the National Polytechnic Institute has been made intercultural. Межэтнические аспекты уже стали важной частью учебных программ - примерно 50 процентов программ подготовки бакалавров общего профиля и учебных программ 16 центров научно-технических исследований Национального политехнического института.
The Qualifications and Curriculum Authority has an ongoing programme of work to ensure that its 11-19 reform programme takes full account of diversity and inclusion issues (including gender, race, special educational needs and gifted and talented provision). Управление по вопросам квалификаций и учебных программ постоянно работает над тем, чтобы измененная программа обучения для учеников 11 - 19 лет полностью учитывала вопросы разнообразия и социальной интеграции (включая пол, расу, особые потребности в образовании и положение о талантливых и одаренных).
Больше примеров...
Учебная программа (примеров 456)
The course curriculum should include all these aspects. Учебная программа должна охватывать все эти аспекты.
It is primarily an exercise in curriculum recall rather that an assessment of essential medical knowledge and clinical competence. В данном случае во внимание, скорее всего, принимается учебная программа, а не оценка реального уровня медицинских знаний и врачебного опыта.
This curriculum is continually reviewed and updated by the NCCA to ensure that it provides an appropriate foundation programme in science at different levels suitable for the needs of all students. Эта учебная программа постоянно пересматривается и обновляется НСУПО, с тем чтобы создать соответствующую базовую учебную программу в области науки на различных уровнях, отвечающую требованиям всех учащихся.
The Islamic Studies curriculum recently revised/developed also includes the concept of tolerance, peace, non-discrimination and the negative impact of extremism. Учебная программа по исламу, которая была недавно пересмотрена/доработана, также включает понятия терпимости, мира, недискриминации и негативного влияния экстремизма.
This academic curriculum for kindergarten through grade 12, entitled "Get into it" continues to be offered in a variety of regions and countries, emphasizing the importance of inclusive school environments for children with intellectual disabilities. В различных регионах и странах продолжает осуществляться учебная программа "Постарайся понять", разработанная для детей разного возраста, начиная с детского сада и до 12-го класса школы, в которой подчеркивается важность создания инклюзивной школьной среды для детей с задержкой умственного развития.
Больше примеров...
Учебные программы (примеров 370)
To alleviate the problem school curricula for primary schools and the teacher training curriculum had been revised to make them gender sensitive. Для смягчения остроты этой проблемы были пересмотрены учебные программы начальных школ и программа подготовки преподавательского состава, с тем чтобы учесть в них гендерную проблематику.
The core curriculum will allow the Kosovo Serb community to retain its special syllabus, for both general and vocational education. Основной учебный план позволит общине косовских сербов сохранить свои особые учебные программы в системе как общего, так и профессионально-технического обучения.
The Ministry of People's Power for Education was urged to incorporate human rights training into the curriculum at every level and in every category of the Venezuelan education system. Министерству образования было предложено включить изучение прав человека в учебные программы на всех уровнях образовательной системы Венесуэлы и в учебных заведениях всех видов.
The issue of the protection of children and the disabled has been introduced on the curriculum of the National School of Social Training and the National School for Medical Auxiliaries. Тема защиты детей и людей с ограниченными возможностями была также введена в учебные программы национальной школы подготовки социальных работников и национальной школы подготовки младшего медицинского персонала.
Integrating Aboriginal Perspectives into Curricula: A Resource for Curriculum Developers, Teachers, and Administrators was produced in 2003 to assist with the integration of Aboriginal perspectives into Kindergarten to Senior 4 courses. Включение аборигенных перспектив в учебные программы: материал для лиц, разрабатывающих учебные программы, педагогов и администраторов, был подготовлен в 2003 году с целью оказания помощи в процессе включения аборигенных перспектив в учебные программы на уровнях обучения от дошкольного до четвертого класса.
Больше примеров...
Учебный план (примеров 309)
Further changes in the curriculum were made in 2008. Дополнительные изменения в учебный план были внесены в 2008 году.
California Governor Pete Wilson appointed Seaborg to head a committee that proposed changes to California's science curriculum despite outcries from labor organizations and others. Губернатор Калифорнии Пит Уилсон назначил Сиборга главой комитета, выступающего за внедрение изменений в учебный план научной Калифорнии, несмотря на недовольство трудовых организаций и др.
The Government would not wish to add "tolerance" as a special area to be covered in the curriculum, and it is not clear how this could be done in practice. Правительство не хотело бы включать концепцию "терпимости" в учебный план в качестве отдельного предмета, и к тому же неясно, как это можно осуществить на практике.
HIV/AIDS issues have been integrated into the Haitian National Police curriculum; 6 HIV/AIDS sessions were conducted for 1,252 new Haitian National Police recruits. Вопросы, касающиеся борьбы с распространением ВИЧ/СПИДа включены в учебный план подготовки сотрудников Гаитянской национальной полиции; 6 совещаний по проблемам борьбы с ВИЧ/СПИДом организованы для 1252 недавно набранных сотрудников Гаитянской национальной полиции.
COHCHR has developed a Police Pocket Guide for use by the Cambodian police, a revised curriculum on human rights and democracy for RCAF and a revised curriculum on human rights and law for law enforcement officials. КОВКПЧ разработало карманный справочник полицейского, который предназначается для сотрудников камбоджийской полиции, пересмотренный учебный план занятий по вопросам прав человека и демократии для военнослужащих королевских вооруженных сил Камбоджи и пересмотренный учебный план занятий по правам человека и юридическим вопросам для сотрудников правоохранительных органов.
Больше примеров...
Учебной программе (примеров 210)
The curriculum places emphasis on life skills and population and family life education. В этой учебной программе основное внимание обращается на вопросы выживания и семейного воспитания, а также на демографические вопросы.
Indeed, in addition to the issue of access, it is important that the curriculum promote diversity rather than the perpetuation of ideas of racial and ethnic superiority. Более того, наряду с учетом вопроса о доступности важно добиться, чтобы в учебной программе поощрялись идеи разнообразия и чтобы она не была направлена на увековечение идей расового и этнического превосходства.
The education equity plans approved by the Commission require sponsors to provide cross-cultural training to their staff, to include Aboriginal content in their curriculum, and to hire Aboriginal staff (including teachers) as role models for Aboriginal students. Утвержденные Комиссией программы по обеспечению равенства в сфере образования обязывают администрацию организовывать подготовку своего персонала по вопросам взаимодействия различных культур, учитывать характерные для аборигенов особенности в учебной программе и принимать на работу аборигенов (в том числе преподавателей), с тем чтобы они служили примером для учащихся-аборигенов.
The project is based primarily on the UNODC Handbook on Effective Police Responses to Violence against Women and its accompanying Training Curriculum on Effective Police Responses to Violence against Women. Этот проект основывается главным образом на подготовленном ЮНОДК Справочнике по эффективным мерам реагирования полиции на акты насилия в отношении женщин и сопутствующей Учебной программе по эффективным мерам реагирования полиции на акты насилия в отношении женщин.
a review by the Northern Ireland Council for the Curriculum Examinations and Assessment of the practical elements of Home Economics and Technology and Design elements of the curriculum and guidance on the content of effective Personal and Social Education programmes. Out-of-school hours learning activities проведение Советом Северной Ирландии по учебной программе, экзаменам и оценке успеваемости обзора прикладных аспектов таких компонентов учебной программы, как основы ведения домашнего хозяйства и технология и дизайн, и выработка рекомендаций относительно содержания эффективных программ, касающихся человековедения и общественных наук.
Больше примеров...
Учебного плана (примеров 265)
The general bases of the curriculum are established by the school. Общие основы учебного плана устанавливаются школой.
Training of educators and development of the curriculum for comprehensive education for the prevention of drug abuse, Dominican Republic, 1992 Подготовка инструкторов и разработка учебного плана для комплексной подготовки по вопросам предупреждения злоупотребления наркотиками, Доминиканская Республика, 1992 год.
OHCHR also facilitated the organization of the first annual meeting of the joint training team from the General Department of Prisons and the Police Academy, which focused on strengthening the prison curriculum, building the capacity of trainers further, and drafting a plan of action. УВКПЧ также способствовало организации первого ежегодного совещания совместной учебной группы Главного управления тюрем и Полицейской академии, посвященного укреплению учебного плана для тюрем, дальнейшему наращиванию потенциала инструкторов и разработке плана действий.
(e) Transparency, reliability and comparability of corporate accounting and reporting, as well as corporate governance in developing countries, were increased and improved, as evidenced by the survey on the use of the UNCTAD International Standards of Accounting and Reporting and model accounting curriculum. е) Было достигнуто повышение степени транспарентности, надежности и сопоставимости систем корпоративного учета и отчетности, а также качества корпоративного управления в развивающихся странах, как об этом свидетельствуют результаты опроса относительно использования международных стандартов учета и отчетности ЮНКТАД и типового учебного плана по вопросам учета.
Positioning Applied Science In Schools: Uncertainty, Opportunity and Risk in Curriculum Reform (PDF) (Report). Позиционирование прикладной науки в школах: неизвестность, возможности и риски применительно к реформе Учебного плана (Отчет).
Больше примеров...
Учебных планов (примеров 229)
UNDP has also provided support for in-service training and curriculum development in agricultural training schools. Кроме того, ПРООН помогает в вопросах подготовки кадров без отрыва от производства и в разработке учебных планов в сельскохозяйственных учебных заведениях.
The details of the various curricula were worked out by special curriculum committees. Детали различных учебных планов прорабатывались специальными комитетами по учебным планам.
A teacher training website is being designed to facilitate information exchange, curriculum review and adaptation, and sourcing and review of curriculum supplement materials. Сейчас разрабатывается веб-сайт для подготовки преподавателей, который облегчит обмен информацией, обзор и адаптацию учебных планов и подбор и рассмотрение материалов, дополняющих учебные планы.
The anglophone and francophone Student Services units of the Department of Education's Curriculum Branches develop, coordinate and facilitate special education for students with exceptionalities as defined by the Education Act. Группы по обслуживанию учащихся школ с преподаванием на английском и французском языках, входящие в ведение управления по разработке учебных планов Департамента образования, занимаются разработкой, координацией и содействием реализации программ специального образования для учащихся, имеющих отклонения, которые определены в Законе об образовании.
Within senior cycle, programmes in social, personal and health education and Politics and Society are currently being developed by the National Council for Curriculum and Assessment. Для старшего цикла программы по социальным, персональным и медицинским вопросам, а также программа "политика и общество" готовятся Национальным советом по разработке учебных планов и оценке результатов обучения.
Больше примеров...
Учебные планы (примеров 127)
An AIDS curriculum and teacher training programme were also developed by the Ministry of Guidance and the Federal Ministry of Health. Министерством исламской ориентации и Федеральным министерством здравоохранения разработаны учебные планы и программы по борьбе со СПИДом для педагогических учебных заведений.
Curriculum guidelines for comprehensive school and secondary school include a Sami language programme. Учебные планы для общеобразовательных и средних школ включают занятия по изучению саамского языка.
The State education system had an important role to play in countering stereotypical attitudes, and the curriculum endeavoured to reinforce non-sexism and provide for gender balance in the use of materials. Государственная система образования играет важную роль в противодействии стереотипным взглядам, а учебные планы способствуют укреплению политики борьбы с недоброжелательным отношением к женщинам и обеспечивают гендерный баланс при использовании материалов.
The Parents' Council is involved with all the school decisions, the financial dealings, admissions policy, curriculum. Все решения в нашей школе принимаются с учетом мнения Родительского комитета, бюджет, правила поведения, прием и исключение, учебные планы.
And actually the second general hospital in Vienna, in about 1850, was where we started to build out an entire curriculum for teaching med students specialties. А во второй такой венской больнице в году так 1850-м были придуманы и составлены учебные планы для студентов-медиков согласно их специальностям.
Больше примеров...
Программы обучения (примеров 125)
Innovations and ICT should be integrated into the curriculum. Вопросы инновационной деятельности и ИКТ должны быть включены в программы обучения.
22 (Phase 1) Demonstration schools to integrate IT into curriculum Первый этап: 22 показательные школы, включившие ИТ в свои программы обучения
Other challenges are to continue investing in two critical areas of quality improvement: the professional development of teachers; and the renewal and implementation of a core curriculum with clearly stated outcomes and usable tools for measuring achievement. Другие задачи заключаются в том, чтобы продолжать осуществлять капиталовложения в две основные области повышения качества: профессиональная подготовка учителей; и обновление и осуществление основной программы обучения с четко поставленными целями и практическими инструментами для оценки успеваемости.
In March 2003 the Thessaloniki workshop elaborated a common Mediterranean curriculum on media education training for teachers and a regional strategy for its integration in teaching programmes. В марте 2003 года на состоявшемся в Салониках семинаре была разработана общая программа по подготовке преподавателей на основе использования средств массовой информации в средиземноморских странах и региональная стратегия для включения в программы обучения.
A curriculum established under subsection (1) shall be balanced and broadly based and shall, in addition to the goals and objectives specified in section 3(3) - Программы обучения, учреждаемые в соответствии с пунктом 1 данного раздела, являются сбалансированными, опираются на широкую базу и в дополнение к задачам и целям, перечисленным в разделе 3(3), должны:
Больше примеров...
Программу обучения (примеров 81)
The Ministry of Education also set standards, prepared a curriculum, set registration regulations and monitored these schools. Министерство образования также устанавливало стандарты, разрабатывало программу обучения, устанавливало правила регистрации и осуществляло контроль за этими заведениями.
These policies re-affirm women's rights to education at all levels, in both academic and technical fields, the right to choose any field of specialization and to study the same curriculum as men. Эти документы подтверждают права женщин на образование на всех уровнях как в академической, так и в технической областях и право выбирать любую область специализации и проходить ту же программу обучения, что и мужчины.
Ms. Begum said that she wondered whether gender issues and reproductive health were part of the curriculum in higher secondary schools, and why more boys than girls dropped out of primary and secondary schools. Г-жа Бегум говорит, что ее интересует, включены ли гендерная проблематика и вопросы охраны репродуктивного здоровья в программу обучения старших классов в средней школе, а также почему в начальной и средней школе мальчики чаще бросают учебу, чем девочки.
Students desiring more advanced study have a number of options including: The FPMT Masters Program (since 1998) - 7 years traditional study using compressed version of the Geshe curriculum. Студенты, желающие продолжить обучение, могут это сделать следующим образом: Магистерская программа ФПМТ (с 1998 года) Шестилетнее традиционное обучение, использующее сжатую программу обучения геше.
From January 26, 2009 the curriculum for all partners-investors of the Corporation includes the The Basics of Realtor Activity course at the Department of Real Estate Brokerage of Intway Academy. Для всех партнеров-инвесторов Корпорации, кто приобрел курс обучения после 26 января 2009 г., в программу обучения входит курс «Основы риелторской деятельности» факультета риелторского образования Академии Intway.
Больше примеров...
Программа обучения (примеров 76)
At higher educational levels, since 2005 the curriculum had included a compulsory course for all students on human rights, including the rights of women. На последующих ступенях образования программа обучения с 2005 года включает обязательный для всех учащихся курс по правам человека, включая права женщин.
The peacekeeping curriculum is being established and will be offered online as well as in the form of face-to-face training activities, depending on the subject matter and the target audience. В настоящее время разрабатывается программа обучения в области поддержания мира, которая будет предложена в интерактивном режиме, а также в виде учебных занятий в условиях непосредственного контакта, в зависимости от темы и целевой аудитории.
Under the programme, all schools with 20 per cent or more indigenous students must offer a special curriculum in the indigenous language, taught by a member of the indigenous community concerned. В рамках этой программы во всех школах, в которых доля учащихся, принадлежащих к коренным народам, составляла не менее 20 процентов, должна была иметься специальная программа обучения на языке коренного населения, которую вел бы учитель, являющийся членом соответствующей коренной общины.
The 12th grade curriculum also includes a chapter on national minorities and multiculturalism in the modern world ( The ethnic and religious diversity and the political solutions in modern Romania. Программа обучения для 12-го класса содержит также главу, касающуюся национальных меньшинств и поликультурного общества в современном мире («Этническое и религиозное многообразие и политические решения в современной Румынии.
Ms. Awori said that while a judicial training centre had been established in 2004 for future lawyers, judges and prosecutors, it appeared that the curriculum did not cover gender and human rights issues or the provisions of the Convention. Г-жа Эйвори говорит, что, хотя в 2004 году для будущих адвокатов, судей и следователей был открыт центр по подготовке юристов, представляется, что его программа обучения не затрагивает ни гендерные вопросы и права человека, ни положения Конвенции.
Больше примеров...
Учебной программой (примеров 55)
The World Bank used the accounting model curriculum to identify gaps in some Latin American countries. Всемирный банк пользовался типовой учебной программой для выявления пробелов в ряде латиноамериканских стран.
For example, teachers in a public secondary school decided to teach SD-related topics, in accordance with the official curriculum, in different school subjects. Например, преподаватели одной из государственных школ приняли решение о преподавании отдельных тем, связанных с УР, в соответствии с официальной учебной программой в рамках различных школьных предметов.
That initiative with the assistance of New Zealand and Australia has resulted in Tonga picking up the Pacific Regional Recruit Course as the core curriculum for police training. В результате этой инициативы при содействии Новой Зеландии и Австралии Тихоокеанский региональный курс обучения для новобранцев стал основной учебной программой подготовки полицейских в Тонге.
A comprehensive training curriculum on firearms for practitioners is under development. Ведется работа над комплексной учебной программой по вопросам огнестрельного оружия, предназначенной для специалистов-практиков.
The new curriculum will be linked closely to New Zealand's educational curriculum. Новая учебная программа будет тесно увязана с учебной программой, используемой в Новой Зеландии.
Больше примеров...
Курс обучения (примеров 37)
I'd like to solve the mystery of the school that receives federal funding yet permits a religious curriculum in direct violation of church/state separation mandates. Я бы хотел разрешить загадку школы, которая получает федеральное финансирование... но проводит религиозный курс обучения, непосредственно нарушая законы об отделении церкви от школы.
Programmes that grant significant academic credit for work experience and lack adequate measurement of academic standards and a complete curriculum are generally not recognized by national authorities. Как правило, программы, разрешающие зачитывать опыт работы в качестве большого числа прослушанных курсов обучения, не обладающие надлежащими критериями образовательных стандартов и не обеспечивающие полный курс обучения, не признаются национальными органами.
English, baby! is a social network and online curriculum for learning conversational English and slang based in Portland, Oregon. «English, baby!» (досл. - Английский, детка!) - это социальная сеть и онлайн курс обучения американскому варианту разговорного английского языка и сленга, штаб квартира находится в Портленде, штат Орегон.
So we took this kind of nebulous idea and have worked really closely with Dr. Zullinger for the past year on writing this as a one-year curriculum offered at the high school level to the junior class. Итак, мы взяли неопределенную идею и напротяжение прошедшего года в тесном сотрудничестве с доктором Зулингером, разрабатывали одногодичный курс обучения, который будет предложен ученикам младших классов.
So we took this kind of nebulous idea and have worked really closely with Dr. Zullinger for the past year on writing this as a one-year curriculum offered at the high school level to the junior class. Итак, мы взяли неопределенную идею и напротяжение прошедшего года в тесном сотрудничестве с доктором Зулингером, разрабатывали одногодичный курс обучения, который будет предложен ученикам младших классов.
Больше примеров...
Расписание (примеров 22)
The Secretariat has developed a curriculum for a series of planning meetings that facilitate national dialogue between key stakeholders on the implementation of the Convention. Секретариат подготовил расписание ряда совещаний по планированию, которые содействуют национальному диалогу между ключевыми участниками осуществления Конвенции.
Your curriculum is a joke, and you, sir, are a criminal. Ваше расписание курам на смех, а вы, сэр, - преступник.
On the basis of the findings of that exercise, a training curriculum, calendar and related training materials are currently being developed. В настоящее время по итогам этой поездки подготавливаются учебная программа, расписание и соответствующие учебные материалы.
The central Government, through the Ministry of Education, controls the approval or withdrawal of approval of education, authorities, approval of curriculum, level of grants to school, school fees, schooling schedules, and registration or deregistration of schools and teachers. Центральное правительство в лице министерства образования осуществляет контроль за утверждением либо отказом в утверждении руководящих органов системы образования, утверждает учебные планы, уровень финансирования школ, размер платы за обучение, расписание школьных занятий и осуществляет регистрацию либо снятие с учета школ и учителей.
Experts also asked if it would be possible to assign weights to the modules in the curriculum and whether a timetable or a schedule could also be a part of the model. Кроме этого, эксперты задавали вопрос о том, можно ли в рамках типовой учебной программы провести ранжирование предметов, а также установить расписание или план учебных занятий.
Больше примеров...