Английский - русский
Перевод слова Curriculum

Перевод curriculum с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Учебной программы (примеров 871)
They also agreed on a workplan for continuation of work on the curriculum. Они согласовали также план работы по дальнейшей разработке учебной программы.
At the elementary school level, concepts of human rights and respect for others are developed throughout the Social Studies curriculum. В элементарной школе в рамках учебной программы в области общественных наук изучаются основные права человека и принцип уважения других лиц.
The Committee calls upon the State party to evaluate the gender sensitivity of the curriculum and textbook reform it has undertaken since 2000 and to further ensure that it explicitly addresses the principle of equality between women and men. Комитет призывает государство-участник анализировать реформу учебной программы и учебников, которая проводится с 2000 года, с точки зрения гендерных факторов и продолжать обеспечивать, чтобы в ней четко применялся принцип равенства между женщинами и мужчинами.
Contracts for resource development and publication to support the curriculum, both in print media and increasingly in electronic media, require the promotion of a positive self-image for girls and women. Контракты на развитие ресурсной базы и издание материалов в поддержку учебной программы как в печатных изданиях, так во все большей степени и в электронных СМИ требуют формирования положительного образа девушек и женщин.
In addition, UNHCR has given support to the Department of Peace-keeping Operations of the United Nations Secretariat in developing the humanitarian activities section of the new training curriculum for United Nations peace-keepers. Кроме того, УВКБ оказало поддержку Департаменту операций по поддержанию мира Секретариата Организации Объединенных Наций в разработке того раздела новой учебной программы для миротворцев Организации Объединенных Наций, который посвящен гуманитарной деятельности.
Больше примеров...
Учебную программу (примеров 536)
With the charter approved, Rogers began raising funds, developing a curriculum and looking for a suitable location. После принятия хартии Роджерс стал искать средства, развивать учебную программу и подбирать подходящее место для института.
The Tajik Islamic Institute has included the issues of reproductive health and HIV/AIDS prevention in its curriculum. В учебную программу Таджикского Исламского Института включены вопросы репродуктивного здоровья, профилактики ВИЧ/СПИДа.
The subject was currently part of the social studies curriculum at the lower and upper secondary levels, and was also taught as an optional subject. В настоящее время этот предмет входит в учебную программу начальных и старших классов средней школы, а также преподается в виде факультативного предмета.
The programme comprises of a high-quality training curriculum, and has been developed and implemented through an inclusive and participatory approach involving strategic partnerships with over 60 government agencies and regional/international organizations. Она включает высококачественную учебную программу и разрабатывается и осуществляется на основе инклюзивного и предусматривающего участие всех заинтересованных сторон подхода с использованием стратегических партнерских отношений более чем с 60 правительственными учреждениями и региональными/международными организациями.
(c) Review the curriculum and teacher training programmes with a view to incorporating human rights education, including children's rights, into the curriculum and implementing more participatory teaching methods; с) пересмотреть учебную программу и программы профессиональной подготовки учителей с целью включить в них тему прав человека, в частности, прав ребенка, и взять на вооружение такие методы преподавания, которые в большей степени основывались бы на принципе интерактивного обучения;
Больше примеров...
Учебных программ (примеров 578)
3.3.7 Provide gender sensitization to all students through curriculum areas. 3.3.7 Ознакомление с гендерной проблематикой всех учащихся в рамках учебных программ.
To eEnsure the relevance of curriculum to the key themes of sustainable development Обеспечение увязки учебных программ с ключевыми темами
As an educational tool - curriculum design, public awareness, promotion Как учебный инструмент - составление учебных программ, информирование общественности, пропагандистская работа.
Revise and adapt curriculum content in accordance with best practice; пересмотреть и адаптировать содержание учебных программ с учетом передовой практики;
All the aforementioned groups have the right to run their own affairs; promote and develop their cultures and languages; use their mother tongue in the curriculum; and benefit equally from the country's natural resources. Все вышеупомянутые группы обладают правом вести свои дела; популяризировать и развивать свою культуру и языки, использовать свой родной язык в рамках учебных программ; и в равной мере пользоваться природными ресурсами страны.
Больше примеров...
Учебная программа (примеров 456)
A curriculum has been developed for the judicial human rights training workshop to be conducted by representatives of the Centre at the Ministry of Justice. Составлена учебная программа для практикума по профессиональной подготовке в области прав человека в судебной системе, который намечено провести силами Центра в министерстве юстиции.
In May 2011, the curriculum was presented to the Council of Ministers (which subsequently approved it in July 2011). В мае 2011 года учебная программа была представлена Совету министров (который утвердил ее в июле 2011 года).
Two principal, mutually supporting, components - the Global Competitiveness Curriculum and the Trade Tutor Team-Building Programme - would be introduced at the national level. На национальном уровне будут введены два основных, дополняющих друг друг компонента - Учебная программа по вопросам глобальной конкурентоспособности и Программа создания группы торговых инструкторов.
Curriculum is designed for the workshop segment of the tour using fun and interactive activities that help youth relate to issues such as the Millennium Development Goals, poverty, and health. Учебная программа разработана для сегмента семинаров этих туров на основе использования развлекательных и интерактивных мероприятий, помогающих молодежи определить связь между такими вопросами, как цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, нищета и здоровье.
In Scotland - Curriculum for Excellence sets out the ambition that all young people should be enabled to become Successful Learners, Confident Individuals, Responsible Citizens and Effective Contributors. В Шотландии учебная программа по достижению высокого уровня развития ставит амбициозную задачу в отношении того, что все молодые люди должны получить возможность стать успешными учениками, уверенными в себе личностями, ответственными гражданами и работниками, вносящими эффективный вклад в развитие общества.
Больше примеров...
Учебные программы (примеров 370)
At present, the Primary Education Development Project (PEDP) attempts to improve teacher education, curriculum development and planning for education. В настоящее время в рамках Проекта развития системы начального образования (ПРСНО) предпринимаются попытки улучшить подготовку преподавателей, учебные программы и планирование процесса обучения.
The Liechtenstein curriculum and the design and development of school as a whole are oriented according to established core principles applicable to all schools and school levels. Учебные программы в Лихтенштейне, а также вопросы, связанные с проектированием и развитием школ в целом, определяются в соответствии с установленными основными принципами, применяемыми в отношении всех школ и на всех уровнях школьного обучения.
However, they do not appear to be offered training in issues pertaining to racism and racial discrimination, nor does their curriculum appear to cover Criminal Code provisions punishing acts of this nature. Однако, как представляется, им не предлагается обучение по вопросам, касающимся расизма и расовой дискриминации, и их учебные программы, по-видимому, не охватывают положения Уголовного кодекса, касающиеся наказания за действия подобного характера.
Young people recommend that Governments integrate health education into the formal curriculum of education, paying special attention to highlight the differences between communicable diseases, such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria, and non-communicable diseases. Молодые люди рекомендуют правительствам включить вопросы здравоохранения в формальные учебные программы с уделением особого внимания разъяснению различий между инфекционными заболеваниями, такими, как ВИЧ/СПИД, туберкулез и малярия, и неинфекционными заболеваниями.
The revised curriculum for nursery and primary schools introduced in mid-1999 focused on the promotion of tolerance. Введенные в середине 1999 года пересмотренные учебные программы для дошкольных учебных заведений и начальных школ базируются на принципах поощрения в обществе терпимости.
Больше примеров...
Учебный план (примеров 309)
This is done through research, introduction of special subjects in their curriculum, organization of lectures and seminars. Этот процесс включает проведение исследований, введение в учебный план специальных предметов, организацию лекций и семинаров.
The school's curriculum offers Islamic studies which are incorporated in the South African secular education syllabus. Учебный план включает исламоведение, которое входит в программу южноафриканского светского образования.
This training curriculum has been pre-tested in Tanzania, Uganda and Kenya, and has been found workable. Этот учебный план прошел предварительное тестирование в Кении, Танзании и Уганде, которое подтвердило его действенность.
The curriculum at both primary and post-primary level has undergone extensive revision in recent years, and at primary level a new curriculum is being phased in over a five year period. В последние годы были существенно пересмотрены учебные планы на уровне начального и неполного среднего образования, и в системе начального образования сейчас идет работа, направленная на то, чтобы в течение пятилетнего периода постепенно ввести новый учебный план.
The manuscripts give the specific outlines of the Grade Rituals of the Order and prescribe a curriculum of graduated teachings that encompass the Hermetic Qabalah, astrology, occult tarot, geomancy, and alchemy. Манускрипты содержат конкретные наброски ритуалов степеней ордена и устанавливают учебный план постепенного обучения, включавшего герметическую каббалу (англ.)русск., астрологию, оккультное таро, геомантию и алхимию.
Больше примеров...
Учебной программе (примеров 210)
Russian curriculum is imposed in the schools; teachers are promised salaries only if they teach according to the curriculum approved by the Ministry of Education of the Russian Federation. В школах насильственно внедряется российская образовательная программа, а зарплата учителям выплачивается только, если учители ведут обучение согласно учебной программе, утвержденной Министерством образования Российской Федерации.
The executive secretariat provided an update on the ICG glossary of terms and the educational curriculum, which would be published as a United Nations publication. Исполнительный секретариат представил обновленную информацию о глоссарии терминов и учебной программе МКГ, которые будут опубликованы в качестве издания Организации Объединенных Наций.
The home schools would need support, as the Ministry of Education wanted them to have the same curriculum as the state schools. Школы на дому нуждаются в поддержке, поскольку министерство образования исходит из того, что они будут работать по той же учебной программе, что и государственные школы.
There are other schools in which the teaching language is a foreign language, which have a foreign curriculum and do not come under the Austrian Schools Organization Act. Существуют и другие школы, в которых преподавание ведется на иностранном языке и по иностранной учебной программе и которые не подпадают под действие Закона об организации австрийских школ.
More specifically, the curriculum at the kindergarten level has these aims: intellectual development, socio-emotional development, physical development, moral development, development of a sense of aesthetics and creativity and religious development. Если говорить более конкретно, то на уровне детских садов в этой учебной программе ставятся следующие цели: интеллектуальное развитие, социально-эмоциональное развитие, физическое развитие, нравственное развитие, развитие чувства эстетического восприятия и творчества, а также религиозное обучение.
Больше примеров...
Учебного плана (примеров 265)
Work is now focused on developing a ministerial strategy, curriculum and training programme. В настоящее время основное внимание уделяется разработке на уровне министерства стратегии, учебного плана и программы обучения.
Publications, resources and conferences, staff development programmes and a full-time curriculum support service; публикации, информационные материалы и конференции, программы повышения квалификации персонала и создание штатной консультативной службы, занимающейся оказанием помощи в проработке учебного плана;
Teaching in these schools follows the basic curriculum of the Republic of Uzbekistan, as elaborated by the Ministry of Education of the Republic of Tajikistan. В них обучение осуществляется на основе базисного учебного плана Республики Узбекистан, разработанного министерством образования Республики Таджикистан.
In the Irish education system, Education for equality, respect and diversity is not a separate or discrete area of the curriculum and is not solely associated with one programme or subject in the curriculum. В ирландской системе образования воспитание по вопросам равенства, уважения и разнообразия не является отдельной или факультативной темой учебного плана и не связано исключительно с одной программой или одним предметом учебного плана.
In most koryū, teaching duty is either fully delegated (as in present Katori Shintō-ryū) and/or divided between many teachers who have received official permission to teach, some of whom are sometimes permitted to teach only a certain part of the curriculum. В большинстве корю долг обучения в равной степени делегируется полностью (как в настоящем Катори Синто-рю) и/или разделяется между большим числом учителей, которые получили официальное разрешение на преподавание (иногда исключительно на определенную часть учебного плана).
Больше примеров...
Учебных планов (примеров 229)
The focus should now turn to strengthening teacher training and the curriculum. Сейчас в центре внимания должны стоять вопросы улучшения подготовки преподавателей и совершенствования учебных планов.
The basic aim is to improve the quality of higher education through training of higher education administrators and managers, curriculum planners and higher education management information systems specialists. Ее основной целью является повышение качества высшего образования за счет подготовки администраторов и руководителей системы высшего образования, специалистов по составлению учебных планов и специалистов по системам управленческой информации в области высшего образования.
This year, the preferred term is "Curriculum Alignment." В этом году мы предпочитаем термин "корректировка учебных планов".
The TERRANUOVA and FOREIBCA Projects have provided special support through technical advisement, training, teaching aids and curriculum materials to the Bilingual Intercultural Programme on the Atlantic Coast. Особая помощь поступила со стороны проектов ТЕРРАНУОВА и ФОРЕИБКА в виде технического содействия, программ подготовки, дидактических материалов и разработки учебных планов для Межкультурной двуязычной программы на Атлантическом побережье.
As reported in Bhutan's combined Initial through Sixth periodic report all schools are co-educational, and have national equity in provisions of curriculum, teaching staff, and facilities. Как было указано в объединенных первоначальном, втором, третьем, четвертом, пятом и шестом периодических докладах Бутана, во всех школах практикуется совместное обучение, и в масштабах всей страны обеспечено равенство в том, что касается учебных планов, преподавательского состава и учебных материалов.
Больше примеров...
Учебные планы (примеров 127)
Moldova generates its own system of curriculum plans for educational institutions in the regions densely inhabited by ethnic minorities. Для учебных заведений в регионах, густо населенных этническими меньшинствами, в Молдове разрабатываются индивидуальные учебные планы.
The Regional Director replied that the youth programme in Jordan, which brought young people together to formulate a curriculum which would be used by young people themselves, school administrators and teachers, could be a good example for other countries. Региональный директор ответил, что другие страны также могут использовать положительный опыт осуществления этой молодежной программы в Иордании, позволяющей молодым людям совместно разрабатывать учебные планы, которые затем используются самой молодежью, школьными администраторами и преподавателями.
Therefore, the established refresher courses should be extended by two lessons given the necessary extension of the curriculum. Следовательно, в учебные планы существующих курсов переподготовки следует включить по два дополнительных занятия в связи с необходимым расширением учебной программы.
Article 21 of the Law on Elementary School of the RS specifies that obligatory and optional curricula and extra-curricula activities are established by the curriculum adopted by the Minister of Education. В статье 21 Закона о начальной школе РС указывается, что обязательные и факультативные учебные планы и внеучебная деятельность устанавливаются учебным планом, принятым министром образования.
They can independently choose the constitutional form of the maintainer, of the management and they can freely work out their pedagogical program and curriculum. Они могут независимо на основании своего статута избирать юридическое лицо, которое предоставляет им средства для функционирования, и форму управления; они могут также свободно разрабатывать учебные планы и программы.
Больше примеров...
Программы обучения (примеров 125)
In Haiti, training-of-trainers sessions were organized to support the police academy in implementing a human rights curriculum for new police officers. В Гаити в порядке содействия полицейскому училищу во внедрении программы обучения новых сотрудников полиции в области прав человека были организованы курсы подготовки инструкторов.
The Committee notes with concern the removal of vocational education from the curriculum at the secondary level and the implications for school-leavers' engagement in certain areas of paid work. Комитет с обеспокоенностью отмечает исключение профессиональной подготовки из программы обучения на уровне среднего образования и его последствия для притока выпускников школ в определенные сферы оплачиваемого труда.
In addition, the general topic of human rights, including gender equality, would soon be incorporated into the curriculum at all levels of the education system. Помимо этого, общая тема прав человека, которая включает вопросы гендерного равенства, вскоре будет включена в программы обучения на всех ступенях системы образования.
In Pakistan, a telemedicine curriculum was being designed in a large urban medical school, which in six months should be able to send independent telemedicine units out into the neighbouring mountains. Были получены превосходные клинические результаты, а созданные ими устойчивые программы обучения в области хирургии продолжают действовать и после их отъезда.
It partnered students with midwives in order to promote the existing Ministry of Health curriculum for a four-day training programme. Она создавала совместные группы студентов и акушерок в рамках выполнения четырехдневной программы обучения, предусмотренной действующим учебным планом, который был разработан министерством здравоохранения.
Больше примеров...
Программу обучения (примеров 81)
Further support for standard management practices could derive from their inclusion in the Staff College curriculum. Дальнейшую поддержку стандартной практики в области управления можно было бы обеспечить за счет ее включения в программу обучения в Колледже персонала.
In addition, the curriculum for the training of new police recruits now includes a Gender Sensitisation Module. Кроме того, в программу обучения полицейских-новобранцев теперь входит модуль повышения информированности о гендерных проблемах.
For example, Georgia has included a mandatory course on trafficking for all law students in the curriculum at the State University in Tbilisi. Так, в Грузии в программу обучения студентов юридического факультета Тбилисского государственного университета включен обязательный курс по проблеме торговли людьми.
In addition, UNIPSIL organized, in collaboration with the Ministry of Education, a national consultative forum on the integration of human rights into the curriculum of secondary schools in Sierra Leone. Кроме того, в сотрудничестве с министерством образования ОПООНМСЛ организовало национальный консультативный форум по вопросам интеграции правозащитной тематики в программу обучения средних школ Сьерра-Леоне.
From January 26, 2009 the curriculum for all partners-investors of the Corporation includes the The Basics of Realtor Activity course at the Department of Real Estate Brokerage of Intway Academy. Для всех партнеров-инвесторов Корпорации, кто приобрел курс обучения после 26 января 2009 г., в программу обучения входит курс «Основы риелторской деятельности» факультета риелторского образования Академии Intway.
Больше примеров...
Программа обучения (примеров 76)
A training module and curriculum to strengthen the skills of public administrators in the development of public involvement plans are in the early stages of development. На ранней стадии разработки находятся учебный модуль и программа обучения с целью усовершенствования навыков государственных служащих по разработке планов участия общественности.
This system also offers a broader curriculum and a selective organization of leisure time activities. Кроме того, в системе этих учебных заведений практикуется расширенная программа обучения и предлагаются различные мероприятия досуга.
The curriculum is the same for both the girls and the boys and the children play football, volleyball, badminton, and other team sports of similar kind. Программа обучения для девочек и мальчиков является одинаковой, и дети играют в футбол, волейбол, бадминтон и занимаются другими командными видами спорта.
The curriculum for pupils above the grammar-school level is neutral from the world outlook point of view and contains up-to-date information on contraception. Программа обучения для учащихся более высокой ступени, чем гимназия, является нейтральной с точки зрения общего мировоззрения и содержит современную информацию о методах контрацепции.
Since 1997, the Sami Education Council has opened several schools that focus on Sami content within the curriculum and conduct lessons in the Sami language. С 1997 года Совет по вопросам образования саами открыл ряд школ с акцентом на культуру саами, для которых была разработана программа обучения и преподавания на языке саами.
Больше примеров...
Учебной программой (примеров 55)
He enquired about the curriculum in the network of intervention and monitoring schools. Он интересуется учебной программой в связи с обследованием и мониторингом школ.
According to the report, the study of human rights was part of the educational curriculum at all levels of education in Uganda. Согласно докладу изучение предметов, посвященных проблематике прав человека, предусмотрено учебной программой на всех уровнях системы образования Уганды.
He also enquired whether the Holocaust was on the history curriculum in all schools and universities, and whether students were taught about the atrocities that had been committed against several ethnic groups during that period and what should be learned in terms of the need for integration. Он также интересуется, предусмотрено ли изучение Холокоста учебной программой по истории во всех школах и университетах и рассказывают ли ученикам и студентам о зверствах, совершенных в отношении нескольких этнических групп в этот период, и о том, какие уроки следует извлечь в плане необходимости интеграции.
JS9 stated that the alternative education system for Karamoja, with an adapted curriculum to meet the specific needs of Karamojong, cannot cater for the mobility rate of the pastoralists in terms of time and distance. В СП9 указывается, что альтернативная образовательная система для Карамоджи с учебной программой, специально адаптированной с учетом потребностей карамаджонг, не может учесть ритма миграции кочевников в плане сроков и расстояний.
It achieves this aim through its education service which provides a free cultural and heritage service at all of its nine heritage sites for all Manx students in full-time education, linked closely to the Isle of Man Department of Education's curriculum provision. Мэнский фонд национального наследия реализует эту цель в сфере образования, бесплатно знакомя всех мэнских учащихся дневных школ и учебных заведений с культурой и наследием острова, которое состоит из девяти исторических мест, при этом тесно увязывая свою работу с учебной программой, разработанной министерством образования острова Мэн.
Больше примеров...
Курс обучения (примеров 37)
The curriculum is broken down into 19 units and approximately 82 bite-sized training modules. Курс обучения разделен на 19 блоков и пр. 82 небольших учебных модулей.
The first level is a core curriculum, at the end of which students can choose between general, professional, technical and artistic sectors. Первый уровень представляет собой основной курс обучения, в конце которого учащиеся могут выбрать одно из четырех направлений: общее, профессиональное, техническое и художественное.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
The regional training centre has even added a training course for such intermediaries to its curriculum, which started in 2002. В программу регионального центра профессиональной подготовки с 2002 года был даже добавлен курс обучения такой посреднической деятельности.
At present, according to reports in the INATEC data base, only 30% of teachers have degrees in pedagogical sciences, although the pedagogical curriculum is being developed with the Programme of Pedagogical Education for Vocational Training Teachers, with a total of 320 hours. В настоящее время, согласно докладам, содержащимся в базе данных ИНАТЕК, только 30% преподавателей имеют диплом педагогических наук, тем не менее разрабатывается курс обучения для педагогов по Программе педагогического обучения профессиональных преподавателей, рассчитанный на 320 часов.
Больше примеров...
Расписание (примеров 22)
The Secretariat has developed a curriculum for a series of planning meetings that facilitate national dialogue between key stakeholders on the implementation of the Convention. Секретариат подготовил расписание ряда совещаний по планированию, которые содействуют национальному диалогу между ключевыми участниками осуществления Конвенции.
Consequently, the Department's curriculum focuses on fulfilling the requirements of lower level education, as well as secondary and tertiary level programmes. Соответственно учебное расписание департамента посвящено выполнению требований образования нижнего уровня, а также включает программы среднего и третичного образования.
The Police Division, with the support of the Integrated Training Service, provided Member States with a temporary curriculum and course specifications for formed police units in March 2004, which were revised in April 2009. В марте 2004 года Полицейский отдел при поддержке Объединенной службы учебной подготовки направил государствам-членам временное учебное расписание и описание учебных курсов для сформированных полицейских подразделений, которые были пересмотрены в апреле 2009 года.
Experts also asked if it would be possible to assign weights to the modules in the curriculum and whether a timetable or a schedule could also be a part of the model. Кроме этого, эксперты задавали вопрос о том, можно ли в рамках типовой учебной программы провести ранжирование предметов, а также установить расписание или план учебных занятий.
Here at Harmon College, we offer a highly structured, time-tested curriculum carefully designed to stimulate the young mind. В Хермон Колледже мы предлагаем четкое, проверенное временем расписание занятий, которое стимулирует юный интеллект.
Больше примеров...