Английский - русский
Перевод слова Curriculum
Вариант перевода Учебной программы

Примеры в контексте "Curriculum - Учебной программы"

Примеры: Curriculum - Учебной программы
Te Marautanga o Aotearoa The partner document of The New Zealand Curriculum. Тё Мараутанга партнерский документ Новозеландской учебной программы, он
The strategy committed ITC to continuing development, expansion and refinement of the Curriculum, through an active headquarters-based, applied R&D programme. Данная стратегия обязывает МТЦ продолжать разработку, расширение и совершенствование Учебной программы посредством осуществления на базе его штаб-квартиры действенной прикладной программы НИОКР.
In March 2001, the National Steering Committee published a Strategic Plan for the implementation of the Curriculum. В марте 2001 года Национальный руководящий комитет опубликовал Стратегический план по осуществлению Национальной минимальной учебной программы.
The current National Minimum Curriculum, published in 1999, is the result of widespread consultation set in motion in 1995. On 26 January 2000, the Minister of Education appointed a National Steering Committee on the Implementation of the National Minimum Curriculum. Действующая в настоящее время Национальная минимальная учебная программа, опубликованная в 1999 году, является итогом широкомасштабной консультации, проведение которой началось в 1995 году. 26 января 2000 года министр образования учредил Национальный руководящий комитет по осуществлению Национальной минимальной учебной программы.
The New Zealand Curriculum Framework The New Zealand Curriculum Framework, published in 1993, describes the broad elements which are fundamental to learning and teaching in New Zealand schools. Новая концепция учебной программы Новой Зеландии, опубликованная в 1993 году, содержит основные элементы, которые имеют первостепенное значение для обучения и преподавания в новозеландских школах.
Sixteen specialised focus groups were set up by the National Steering Committee, one of which will work on gender and the National Minimum Curriculum. Национальный руководящий комитет образовал шестнадцать специализированных целевых групп, одна из которых будет разрабатывать гендерные аспекты национальной минимальной учебной программы.
The ultimate aim of the National Minimum Curriculum is to develop an educational ethos that stimulates the development of students' potential without undermining the principles of solidarity and cooperation. Конечной целью Национальной минимальной учебной программы является разработка совершенной модели образования, которая стимулирует развитие потенциальных способностей учащихся с соблюдением при этом принципа солидарности и сотрудничества.
The Committee notes with concern that the New Zealand Curriculum, Draft for consultation 2006, does not contain explicit references to the Treaty of Waitangi. Комитет с озабоченностью отмечает, что в проекте новозеландской учебной программы 2006 года не содержится прямых ссылок на Договор Вайтанги.
The Committee encourages the State party to systematically monitor policies, structures and processes related to promoting gender equality identified in the National Strategic Plan for implementation of the National Minimum Curriculum. Комитет призывает государство-участник систематически контролировать стратегии, структуры и процессы, связанные с укреплением гендерного равенства, предусмотренного в Национальном стратегическом плане по осуществлению Национальной минимальной учебной программы.
The National Steering Committee developed a Strategic Plan in 2001 which is an instrument for the implementation process of the Curriculum at school and central levels. В 2001 году Национальный руководящий комитет разработал стратегический план, который служит инструментом усвоения учебной программы в школах и на центральном уровне.
These topics pertained to environmental accounting, the ISAR Model Curriculum and the accounting and financial reporting needs of small and medium-sized enterprises. Эти темы касаются экологического учета, типовой учебной программы МСУО и потребностей малых и средних предприятий в области бухгалтерского учета и финансовой отчетности.
Complementary Education Unit, run by the Curriculum Department, which provides remedial education, by support teachers, in every primary school. Подразделение дополнительного обучения, находящееся в ведении Департамента учебной программы, обеспечивающее дополнительные занятия с отстающими путем оказания поддержки преподавателям во всех начальных школах.
Church schools and independent schools do not distinguish between Junior Lyceums and secondary schools although they have to follow the National Minimum Curriculum for secondary schools. Церковные и независимые школы не проводят различия между младшим лицеем и средними школами, но должны придерживаться требований национальной минимальной учебной программы для средних школ.
Curriculum reform and technical & vocational education also benefited from this programme. Эта программа также положительно сказалась на реформе учебной программы и профессионально-техническом обучении;
(Curriculum Development, Distance and Virtual Learning, Quality Assurance, Innovative Teaching Technologies, International Relations) (разработка учебной программы, заочное и виртуальное образование, обеспечение качества, новейшие методы преподавания, международные отношения)
One of the policies of the National Minimum Curriculum is to make learning accessible to all: Одна из стратегических целей Национальной минимальной учебной программы - сделать обучение доступным для всех:
This plan represents minimal requirements which are being made legally obligatory on all state and non-state schools in the interests of implementing the National Minimum Curriculum. В этом плане сформулированы минимальные требования, которые вводятся в качестве обязательных по закону для всех государственных и негосударственных школ в целях осуществления Национальной минимальной учебной программы.
Since 2002, the Curriculum Reform promotes "Life-wide Learning" to encourage students to learn in real context and authentic settings. С 2002 года в реформе учебной программы поощряется связь обучения с жизнью, чтобы учащиеся могли получать знания в условиях окружающей действительности и в реальной обстановке.
Development of Gender and Development Training Curriculum. разработка учебной программы по гендерным вопросам и развитию.
In 2014, the clearing-house was further developed by the inclusion of the multilingual and interactive version of the UNESCO Media and Information Literacy Curriculum for Teachers on the Alliance website (). В 2014 году центр обмена информацией был доработан путем размещения на его веб-странице доступной на нескольких языках интерактивной учебной программы ЮНЕСКО по медийной и информационной грамотности для преподавателей ().
The Council approved the Joint Curriculum Development Plan that had been submitted by the ministers of education and science as well as the measures and mechanisms necessary for their implementation. Совет одобрил совместный план развития учебной программы, который был представлен министрами образования и науки, а также меры и механизмы, необходимые для их осуществления.
Curriculum Resources: All schools in Northern Ireland have been connected to the Grid since June 1999. ресурсы учебной программы: с июня 1999 года к Сети подключены все школы Северной Ирландии.
The New Zealand Curriculum Framework sets out the broad elements fundamental to learning and teaching in New Zealand, and has a strong emphasis on raising achievement for all learners in a context of equity and inclusiveness. Структура учебной программы Новой Зеландии устанавливает широкие основополагающие элементы обучения и преподавания в стране и ставит во главу угла повышение успеваемости всех учащихся в условиях справедливости и широкого участия населения.
In the New Zealand Curriculum redevelopment project, Pasifika languages are positioned alongside key international languages such as French, Japanese, Spanish and Chinese as languages of choice for schools and their students. В проекте пересмотренной новозеландской учебной программы языки тихоокеанских народностей представлены вместе с основными международными языками, такими, как французский, японский, испанский и китайский, в качестве языков, которые могут быть выбраны школами и их учащимися.
The Aboriginal Education Provincial Advisory Committee makes recommendations for improving the Core Curriculum, educational programs, partnership initiatives, equity issues and policy. Провинциальный консультативный комитет по вопросам образования аборигенов, который высказывает рекомендации по улучшению основной учебной программы для школ, просветительских программ, инициатив по установлению партнерских отношений, по вопросам равенства и директивным мерам.