Английский - русский
Перевод слова Curriculum
Вариант перевода Учебной программы

Примеры в контексте "Curriculum - Учебной программы"

Примеры: Curriculum - Учебной программы
One of the aims of the Secondary School Modernization Programme was to standardize the curriculum. Одной из целей Программы модернизации средней школы является разработка единой учебной программы.
The Institute, which exists under Rospatent, could be useful in preparing material for training and for the curriculum. Институт, который существует при Роспатенте, мог бы принести пользу в плане разработки материалов для профессиональной подготовки и для учебной программы.
The first goal is the personality development of children, which will become an integrated and interdisciplinary component of the new curriculum. Первая цель заключается в развитии личности детей, что станет неотъемлемым и междисциплинарным компонентом новой учебной программы.
The Sami Parliament has an important role to play in determining the framework curriculum. Парламенту саами предстоит сыграть важную роль в определении содержания рамочной учебной программы.
In addition, UNRWA worked with the International Committee of the Red Cross, OHCHR and local human rights organizations in curriculum development. Кроме того, БАПОР сотрудничало с Международным комитетом Красного Креста, УВКПЧ и местными правозащитными организациями в разработке учебной программы.
Human rights also formed part of the UNRWA curriculum in the West Bank. Вопрос о правах человека является также частью учебной программы БАПОР на Западном берегу.
Outside the military, international humanitarian law constitutes an integral part of curriculum at all law schools. Помимо Вооруженных сил, международное гуманитарное право составляет неотъемлемую часть учебной программы во всех юридических учебных заведениях.
Health and Family Life Education is taught as an integral part of the curriculum in all primary and secondary schools. Курс личной гигиены и основ семейной жизни преподается в рамках учебной программы начальной и средней школ.
In 2009, Georgia hosted the third international seminar on Culture and Religion: developing critical vision and communication skills through curriculum. В 2009 году Грузия принимала третий международный семинар по вопросу о культуре и религии: развитие критического взгляда и навыков общения через посредство учебной программы.
Despite the successful Hawaiian Language Immersion Education programme, curriculum development and adequate instructional facilities were still needed as was State support. Несмотря на успешную реализацию программы развития гавайского языка, для ее дальнейшей реализации все еще необходима разработка учебной программы и создание адекватных образовательных структур, равно как и поддержка со стороны государства.
It is up-to-date and forward-looking, reaching beyond the traditional curriculum. носит современный и одновременно перспективный характер и поэтому выходит за рамки традиционной типовой модели учебной программы.
A similar module is being developed for the medical curriculum in coordination with the Association of Philippine Medical Colleges. Аналогичный проект разрабатывается совместно с Ассоциацией филиппинских медицинских колледжей и для учебной программы подготовки врачей.
This involved significant support from UNICEF in teacher training and upgrading, the provision of school materials and the application of curriculum reform policies. При этом ЮНИСЕФ оказывал существенную поддержку в деле подготовки и повышения квалификации преподавателей, предоставления учебных материалов и осуществления мероприятий, связанных с реформой учебной программы.
Innovative technologies for human rights education should be encouraged, including distance learning outside of the regular educational curriculum. Следует поощрять использование новаторских технологий образования в области прав человека, включая дистанционное обучение вне рамок регулярной учебной программы.
Conflict Management is a part of the curriculum at the primary and secondary levels. Одной из изучаемых в младших и старших классах в рамках учебной программы дисциплин является "управление конфликтными ситуациями".
Further elaboration of the comprehensive legal training curriculum provides a reliable substantive basis. Надежную основу обеспечивает дальнейшая разработка комплексной учебной программы по правовым вопросам.
Therefore, the established refresher courses should be extended by two lessons given the necessary extension of the curriculum. Следовательно, в учебные планы существующих курсов переподготовки следует включить по два дополнительных занятия в связи с необходимым расширением учебной программы.
The subject of the Lithuanian State language is a constituent part of the curriculum at such schools. В таких школах предмет "государственный язык Литвы" является частью учебной программы.
Assistance to the Foreign Trade University of Viet Nam in the establishment of an intellectual property curriculum (September 2008). Оказание помощи Университету внешней торговли Вьетнама в составлении учебной программы по вопросам интеллектуальной собственности (сентябрь 2008 года).
Anti-discrimination has been part of the curriculum of the Hungarian Judicial Academy (HJA) for many years. Борьба с дискриминацией является частью учебной программы венгерской судебной академии (ВСА) в течение многих лет.
At the primary level, it was called "global education" and was incorporated into the general curriculum. В начальной школе этот предмет под названием "всемирное образование" является частью общей учебной программы.
This makes the delivery of uniform quality education and mainstreaming Agency-wide policies, structures and systems that are relevant to curriculum quality particularly challenging. В результате задача предоставления единообразного качественного образования и учета стратегий, структур и систем Агентства, имеющих отношение к качеству учебной программы, становится особенно сложной.
Climate change is now part of the official curriculum in many developed countries and in some developing countries. Изменение климата является в настоящее время неотъемлемой частью официальной учебной программы во многих развитых и некоторых развивающихся странах.
The curriculum is designed and structured for integrated learning, and hence includes certain core components. Содержание и структура учебной программы направлены на обеспечение комплексного обучения и поэтому включают ряд обязательных компонентов.
Human Rights is addressed and recognised as an important aspect of the educational curriculum. Важным аспектом учебной программы считаются права человека, которые изучаются в рамках учебного процесса.