A comprehensive curriculum reform shall also tackle all forms of stereotypes. |
В рамках всеобъемлющей реформы учебной программы необходимо также изъять из нее любые формы стереотипов. |
Lack of curriculum for teaching women and children their rights, particularly in secondary institutions. |
Отсутствие учебной программы для преподавания женщинам и детям предмета, касающегося их прав, особенно в средних учебных заведениях. |
The Mission is supporting both the Academy and the curriculum. |
Миссия оказывает содействие как в работе Академии, так и в осуществлении учебной программы. |
The project will also assist the Judicial Training Institute in curriculum development. |
По линии этого проекта будет также оказываться помощь юридическому институту в разработке его учебной программы. |
UNMSIL police experts assisted in the development of an election security handbook and an electoral security training curriculum. |
Полицейские эксперты МООНПЛ принимали участие в разработке пособия и учебной программы по обеспечению безопасности выборов. |
In those schools Turkmenistan's official language was used for teaching subjects that were part of the national component of the curriculum. |
В таких школах государственный язык Туркменистана используется для преподавания учебных дисциплин, входящих в национальный компонент учебной программы. |
They also discussed with great interest the development of a new curriculum in relation to basic space technology. |
С большим интересом они обсудили также разработку новой учебной программы, касающейся базовой космической техники. |
Development of the curriculum on basic space technology will also be discussed. |
Будет обсуждена также подготовка учебной программы по базовой космической технике. |
It was expected that the space engineering curriculum would be finalized in 2016. |
Предполагается, что окончательный вариант учебной программы по космической инженерии появится в 2016 году. |
Countering small arms proliferation has been one of the pivotal elements of both the curriculum and teaching activities. |
Противодействие распространению стрелкового оружия является одним из кардинальных элементов как учебной программы, так и учебного процесса. |
The Caribbean Environment Programme has supported curriculum development for Caribbean schools through a partnership with the Caribbean Examinations Council. |
В рамках партнерства с Карибским экзаменационным советом Карибская экологическая программа оказала содействие разработке учебной программы для школ в странах Карибского бассейна. |
School was free and mandatory for the first 10 years and human rights were part of the curriculum. |
Первые десять лет школьного образования являются бесплатными и обязательными, и права человека являются частью учебной программы. |
There is an ongoing evaluation of the implementation of the curriculum. |
Производится постоянная оценка выполнения этой учебной программы. |
A renewal of the curriculum has accordingly been embarked upon at the pre-primary, primary and secondary levels. |
В этой связи началась работа над обновлением учебной программы для дошкольного, начального и среднего уровней обучения. |
One of the senior authors for kindergarten governmental curriculum based on playing |
Один из ведущих авторов учебной программы для государственных детских садов, основанной на игровых методах обучения |
When elaborating the curriculum, the arrangements for teacher training were taken into account. |
При разработке учебной программы были предусмотрены мероприятия по подготовке преподавателей. |
UNODC took a leading role in the Anti-Corruption Academic Initiative, which is aimed at producing a comprehensive anti-corruption academic curriculum. |
ЮНОДК играло ведущую роль в осуществлении Антикоррупционной академической инициативы, имеющей своей целью подготовку всеобъемлющей учебной программы по борьбе с коррупцией. |
Please also provide information on progress made in the implementation of the "Chinese as a Second Language" curriculum. |
Просьба также сообщить о прогрессе, достигнутом в выполнении учебной программы "Китайский как второй язык". |
Useful references included the Agency Effectiveness Manual and the curriculum project of the International Competition Network. |
Полезным подспорьем может, в частности, послужить Справочник по организационной эффективности и проект учебной программы Международной сети по конкуренции. |
The lack of a standardized model curriculum for accountancy and audit studies adds to the problem. |
Отсутствие стандартной модели учебной программы в сфере учета и аудита усугубляет эту проблему. |
UNODC received contributions from INTERPOL for the development of two modules of the firearms training curriculum. |
УНП ООН получает вклады от Интерпола в целях разработки двух модулей учебной программы по проблемам огнестрельного оружия. |
Inevitably, these questions will lead to more research and improved revisions of this curriculum. |
Эти вопросы неизбежно повлекут за собой проведение дальнейших исследований и пересмотр данной учебной программы в целях ее совершенствования. |
Training must be systematic and included in the curriculum. |
Такая подготовка должна проводиться систематически и являться частью учебной программы. |
The above are being implemented with the exception of the curriculum, which is still under development. |
Указанные выше мероприятия были осуществлены, за исключением учебной программы, которая пока еще находится на стадии разработки. |
A training curriculum was prepared in consultation with the authorities. |
При подготовке учебной программы были проведены консультации с представителями соответствующих властей. |