Benioff read a few hundred pages of the first book in the series, A Game of Thrones, called D. B. Weiss and said: Maybe I'm crazy, but I haven't had this much fun reading anything in about 20 years. |
Бениофф прочитал несколько сотен страниц первой книги, «Игра престолов», позвонил Д. Б. Уайссу и сказал: «Может быть, я сумасшедший, но за последние 20 лет ни одна книга меня так не забавляла. |
Artie's past is treasonous, hazardous, there's a crazy man who wants us dead and he wants the Warehouse for himself. |
У Арти опасное прошлое, в нём есть предательство, а ещё есть сумасшедший, который хочет убить нас и завладеть содержимым Пакгауза. Единолично. |
All day long, I have this crazy person sitting in my diner ordering everything off the menu, by the way, to see which meal has less crumb-to-sweater ratio. |
Весь день, этот сумасшедший сидит у меня в закусочной и заказывает всё что есть в меню, проверяя, у какого блюда меньше предрасположенности к крошкам на свитере. |
My friends and family thought I was crazy because of what I did, and the images that I took were disturbing my life. |
Мои друзья и семья думали, что я сумасшедший, раз пошёл на такое, и снимки, которые я сделал, не давали мне покоя. |
like I was some kind of crazy person. |
А ты просто смотрела на меня с балкона, как будто я какой-то сумасшедший. |
And you don't look like a crazy guy; you're a Swiss airline pilot, so you're rather a checklist kind of guy. |
А Вы не выглядите как сумасшедший, Вы пилот швейцарских авиалиний Вы скорее всего человек, который все тщательно контролирует. |
"What do you mean you're crazy? |
В смысле, сумасшедший, Норштадт? |
But perhaps the most popular has been that we've gotanother array of these boys in the Bronx River, where the firstbeaver - crazy as he is - to have moved in and built a lodge inNew York in 250 years, hangs out. |
Но пожалуй самым самым интересным оказался факт, что мыначали новый этап с буями на реке Бронкс. Там, где первый запоследние 250 лет - вероятно немного сумасшедший - бобр поселилсяи построил хатку в Нью-Йорке. И сейчас можно с нимпоболтать. |
Wouldn't it be great if I was crazy? |
Может, я и правда сумасшедший? |
And you don't look like a crazy guy; you're a Swiss airline pilot, so you're rather a checklist kind of guy. |
А Вы не выглядите как сумасшедший, Вы пилот швейцарских авиалиний Вы скорее всего человек, который все тщательно контролирует. |
He's crazy, he just can't believe that it will happen, and he's sure there'll be some kind of exception for him. |
Он сумасшедший тоже... он просто... не верю, что такие вещи, как это произойдет и, вероятно,... исключение для него. |
The year, let's remember, that this voice, now departed, first came a-cryin' into this big old crazy world of ours. |
когда, давайте вспомним, исполнитель кантри-музыки впервыепришел, плача, в этот сумасшедший мир. |
I believe you'll wait until I've gone away, then tell everyone that's some crazy hacker forced you to confess. |
как только я исчезну. что какой-то сумасшедший хакер заставил тебя сознаться. |
You know me, and I'm a lot of things, but am I crazy? |
У меня много недостатков, но я не сумасшедший. |
where the first beaver - crazy as he is - to have moved in and built a lodge in New York |
Там, где первый за последние 250 лет - вероятно немного сумасшедший - бобр поселился и построил хатку в Нью-Йорке. |
No, what I was wondering is, have you ever gotten a vibe that he might be a little... crazy? |
Нет, мне бы хотелось знать... было ли у тебя чувство, что он, возможно, немного... сумасшедший? |
I mean, I know it's really happening, But is it like a crazy storm of madness In lear's head or... |
На самом ли деле бушует ураган - ну, да, я знаю, что он бушует на самом деле - или это сумасшедший ураган безумия в голове Лира, или... |
If he flew them he was crazy and didn't have to; but if he didn't want to he was sane and had to. |
Если он летает, значит, он сумасшедший и, следовательно, летать не должен; но если он не хочет летать, - значит, он здоров и летать обязан. |
But he cried like crazy... and begged me to save you. |
как сумасшедший: Спасите его! Спасите! |
{If}You think I'll let you leave this office without {you}coming back to me{, man}, you're crazy. |
Если ты думаешь, что я выпущу тебя из этого офиса, пока ты не подпишешь контракт, то ты сумасшедший! |
If the sayings "tell me who you go with and I'll tell you who you are" and "not who you born with but who you eat with" are right, then, if he's crazy, I am too. |
Если поговорки "Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты" и "С кем поведешься, от того и наберешься" верны, то, если он сумасшедший, то я тоже. |
Gonzalez described the single's cover as "a crazy looking alien, a sort of mix of owls and E.T. and science fiction and fantasy movies like The Neverending Story." |
По словам Гонсалеса, на ней изображён «словно сумасшедший пришелец, своего рода смесь совы и инопланетянина Е.Т. из научно-фантастических и фэнтезийных фильмов, наподобие "Бесконечной истории"». |
[cellphone vibrates] Sorry. Crazy day. |
Прости, сумасшедший день. |
"Crazy man attacks boss." |
"Сумасшедший атакует босса." |
Crazy get-up, right? |
Сумасшедший прикид, правда? |