I had to listen to your whole "I met Glenn close once" story for 25 minutes, so the fact is, my lights were off, and then suddenly, she walks in like a crazy train, and they're back on again. |
Я слушал про то, как ты встретил Гленн Клоуз 25 минут, и дело в том, что мои фары были выключены, а она ворвалась как сумасшедший поезд, и они снова включились. |
I think I know, but if I told you, you'd probably think I'm crazy like him. |
Я думаю, я знаю, но Если я скажу вам, вы, вероятно, думают, что я сумасшедший, как он. |
So you want me to sign a piece of paper that says my brother is crazy for doing what he thinks is right? |
Так вы хотите, чтобы я подписал бумагу, в которой сказано что мой брат сумасшедший потому что делает то, что считает правильным? |
Unless you're crazy, what do you do at the ocean or in the woods? |
Если ты не сумасшедший и оказался вдруг один на море или посреди леса, что ты станешь делать? |
I'm not offended, I mean, I can't be offended, because you're crazy, so it would look really harsh of me to pretend like that was insulting, so that's cool. |
Я не обиделся, то есть я не должен обижаться, потому что ты сумасшедший, и это грубо с моей стороны делать вид, что это было обидно, так что все в порядке. |
when I was little... living here, there was this man - a crazy man - he really scared me. |
Когда я была маленькой... и жила тут, был такой человек... сумасшедший... он меня сильно напугал. |
It is crazy, isn't it? I don't know. |
Я веду себя как сумасшедший, да? |
Or how about running around with Samuel for a whole year, letting me think that you were dead while you're doing all kinds of crazy. |
А как насчёт беготни с Сэмюэлем целый год, позволив мне думать, что ты мёртв в то время как ты вёл себя как сумасшедший |
But then, Josh wont out of acting school, and went back to the crazy house from before. |
Но потом Джоша исключили из школы и он вернулся в свой пригородный сумасшедший дом |
If... You're saying that if I'm crazy... then I wouldn't believe Dr. Thredson... but if I'm sane, then my crazy stories would be true? |
если... по твоим словам, если я сумасшедший, то я бы не поверил доктору Тредсону, но если я в своём уме, тогда мои бредовые истории - правда? |
Examples of indeclinable adjectives: xarāb "bad", sāf "clean", bhārī "heavy", murdā "dead", sundar "beautiful", pāgal "crazy", lāl "red". |
Несклоняемые прилагательные: xarāb «плохой», sāf «чистый», bhārī «тяжёлый», murdā «мёртвый», sundar «красивый», pāgal «сумасшедший», lāl «красный». |
Then, when actually interacting with these older patients on the job, the doctors sometimes view them with disgust and describe them in negative ways, such as "depressing" or "crazy." |
Затем, фактически общаясь с этими пожилыми пациентами на работе, врачи иногда рассматривают их с отвращением и отрицательно их характеризуют, например как "депрессивный" или "сумасшедший". |
No no no no, you're not... you're not crazy, |
Нет, нет, нет, вы не... вы не сумасшедший. |
At first, I thought that it was all in my head, but... I know that there's something in this house - something watching me, which I guess does sound pretty crazy. |
Сначала я думал, что это было все в моей голове, но... я знаю что есть что-то в этом дом... что-то следит за мной, который я думаю, делает звук довольно сумасшедший. |
Agnes' last boyfriend was a British Formula 2 driver who has a reputation for two things, for being a little crazy on the track... and for going all night and all day and all night again in bed. |
До тебя Агнес встречалась с британцем из Формулы 2, который прославился двумя вещами - тем, что на трассе он сумасшедший, и тем, что в постели может всю ночь, весь день и потом еще ночь. |
Look, I'm not a crazy person and I'm not a mugger! |
Послушайте, я не сумасшедший и не вор. |
She is a great girl, but... Agnes' last boyfriend was a British Formula 2 driver who has a reputation for two things, for being a little crazy on the track... and for going all night and all day and all night again in bed. |
Она замечательная девушка, но бывший парень Агнес это британец из Формулы 2, который знаменит двумя вещами он немного сумасшедший на трассе, а ещё он может всю ночь, весь день, а потом снова всю ночь в постели. |
We were humoring him, but we know he's not crazy and we all know, deep in our hearts he may be onto something beyond our own comprehension! |
Мы посмеивались над ним, но мы же знаем, что он не сумасшедший глубоко внутри мы понимаем, что он наткнулся на что-то, находящееся за пределами нашего понимания. |
and "not who you born with but who you eat with" are right, then, if he's crazy, I am too. |
и"- кем поведешьс€, от того и наберешьс€" верны, то, если он сумасшедший, то € тоже. |
A crazy man poisoned me, And now I can't dress myself or cook for myself Or do anything for myself, and this whole time |
Меня отравил сумасшедший, а теперь я не могу сама ни одеваться, ни готовить, да я вообще ни на что не гожусь. |
I don't care if I know just where I will go 'Cause all that I need's this crazy feeling The rat-tat-tat on my heart |
И мне все равно, что я не знаю куда идти потому что все что мне нужно, это сумасшедший стук стук моего сердца. |
I'm just saying, if he did to me what he did to you, got me fired and made me think I was crazy when I wasn't, send me off to get my brain zapped, |
Я просто говорю, что если бы он сделал со мной, то что сделал с тобой, чтобы меня уволили, заставил бы меня думать, что я сумасшедший, когда на самом деле нет, выставил бы меня, чтобы мне поджарили мозги, |
I'm going to take this with me because over the next month, three times a week, I'm going to get on it and I'm going to pedal like crazy for one minute, which means over the next month, |
Я собираюсь взять это со мной, потому что в течение следующего месяца, три раза в неделю, я собираюсь упражняться и я буду крутить педали, как сумасшедший в течение одной минуты, что означает, в течение следующего месяца, |
You know how in a fairy tale there's like a bridge that leads to a castle where there's a beautiful princess that's locked in a tower, but there's a crazy little troll that lives under the bridge, and in order to rescue the princess |
Ты знаешь как в сказке есть мост, который ведет к замку, где есть красивая принцесса, которая заключена в замке, но здесь есть маленький сумасшедший тролль, который живет над мостом для того чтобы спасти принцессу. |
Crazy guy with a gun shot out a window, depressurized the cabin. |
Сумасшедший с пистолетом выстрелил в окно, разгерметезировал салон. |