| Who knew there was this crazy business? | Кто знал, что это сумасшедший бизнес? |
| You know, I was about to plan a crazy, complicated revenge plan on you, but now I don't feel like doing that at all. | Знаешь, я уже начал было готовить сумасшедший, запутанный план мести, но теперь мне не кажется, что хочу так поступать. |
| If "Costilla" want to drive the crazy, you will have to try harder. | Если "Укушенный" будет вести себя, как сумасшедший, нам станет тяжко. |
| At best he's crazy, at worst he's a con man. | В лучшем случае он сумасшедший, в худшем - жулик. |
| You know, Amos, I'm tired of convincing people that I'm not crazy. | Знаешь, Амос, я устал убеждать людей, что я не сумасшедший. |
| We got a truckload of that cream of wheat back there, so I'm pushing it like crazy. | У нас тонна этой манной каши, так что я толкаю ее как сумасшедший. |
| I thought it was a crazy person sitting there in the dark. | Я думал, это был сумасшедший, сидящий в темноте |
| I'm not-I'm not crazy. | Я не... я не сумасшедший. |
| But he's not crazy and he's not evil. | Но он не сумасшедший и не злодей. |
| Then that crazy old man got here and became convinced it was a part of his flood story. | Потом явился сумасшедший старик и подумал, что это всё часть его истории о потопе. |
| Isnt' the crazy boy going into the shrine? | Сумасшедший мальчишка собирается зайти в святыню? |
| The allegations she made against you, everyone who doubted you and said that you were crazy - It all goes away. | Все ее обвинения, все разговоры о том, что ты сумасшедший, всё останется в прошлом. |
| Leonard said he was crazy, but knew that the board was light. | Леонард сказал, что я сумасшедший, но я знал, что упаковка стала легче. |
| Then what kind of crazy is he? | Тогда что же он за сумасшедший? |
| No, I know.Trust me, I know.This world - it - it's crazy. | Поверь мне, я знаю... этот мир сумасшедший. |
| And I used to think he was crazy, but Stephanie never would have pulled something like this with Louis. | Я думала, что он сумасшедший, но Стефани никогда бы не выкинула чего-то подобного с Луисом. |
| Well, I need you to tell me that I'm not crazy. | Так вот, мне нужно, чтобы ты сказала, что я не сумасшедший. |
| I guess if I just, you know, walk around like a crazy person yelling at things and twitching, people will keep their distance. | Я думаю, что если я просто, знаешь, буду ходить вокруг как сумасшедший, орущий на все и дергающийся, люди будут держать дистанцию. |
| Doc, if you're thinking I'd sit this out, you're crazy. | Док, если вы думаете, что я стану отсиживаться, вы сумасшедший. |
| Can't you see he's crazy? | Ты не видишь, что он сумасшедший? |
| Anyway, Hackett's saying that Mike's crazy and that he's off his meds. | Хакетт говорит, что Майк - сумасшедший и что он перестал принимать таблетки. |
| It's me, Howard, crazy Howard. | Это же я... Говард, сумасшедший Говард. |
| No matter how crazy and tough you are, | Неважно насколько ты сумасшедший или крутой, |
| Call me crazy. "So long," and rides off. | Ну хорошо, пусть я сумасшедший. |
| Dad, no, he's crazy. | Папа, нет, он сумасшедший! |