Английский - русский
Перевод слова Crazy
Вариант перевода Сумасшедший

Примеры в контексте "Crazy - Сумасшедший"

Примеры: Crazy - Сумасшедший
This is my dad's favorite party trick... mainly 'cause everyone thinks he's crazy before they figure out he's a genius. Это любимая фишка моего отца по большей части, потому что все думают, что он сумасшедший до того, как они осознают, что он гений.
If you let the clamp control you, you'll end up like that crazy old man that took over your shelter. Если ты позволишь клемме контролировать себя, ты кончишь, как и тот сумасшедший старик, который занял твою палатку.
Only a crazy person would do that, right? На это ведь способен только сумасшедший, да?
Okay, "I am a wild and crazy guy." Так, "Я дикий и сумасшедший парень".
I just mean that there's a crazy man out there, and he's killing women. Я имел в виду, что здесь есть сумасшедший, и он убивает женщин.
I'm crazy, but that's just nuts! Я может и сумасшедший, но это безумие!
You think I'm crazy, don't you? Вы думаете, что я сумасшедший, не так ли?
If you really think you're crazy, why the need to prove it to me? Если ты правда думаешь, что сумасшедший, зачем тебе мне это доказывать?
Look, your evidence is compelling, but without an independent psych eval, I can't say whether Harold Pierce is crazy or just eccentric. В целом, ваши доводы убедительны, но без независимой психиатрической экспертизы, я не могу точно сказать - сумасшедший ли Гарольд Пирс или просто эксцентричен.
Are you folding it like a crazy person to get me to do it for you? Ты складываешь его как сумасшедший чтобы я делал это доя тебя?
Really, I think when you look back at this you're going to see I'm not acting like a crazy person. В самом деле, я думаю что если ты оглянешься назад то поймешь, что я не веду себя как сумасшедший.
), it is better to deal with a president who talks and acts like a crazy thug, than with a reasonable-sounding figure who promises reforms. ), лучше иметь дело с президентом, который говорит и действует как сумасшедший бандит, чем с кажущимся благоразумным человеком, который обещает реформы.
I was a child, was about 8 or 9 years and I fallen in love perdidamente climate of the studio, those lights, cameras, creative and crazy people. Я была ребенком, было около 8 или 9 лет, и я упала в любви perdidamente климата студии, эти огни, фотоаппаратов, творческого и сумасшедший человек.
Since 2006 has been contact with Taobao, I have a network share because it is completely crazy, and my pocket half the money to flow out from Taobao. С 2006 года был контакт с Taobao, у меня есть сетевой ресурс потому что это совершенно сумасшедший, и мои карманные половину денег вытекать из Taobao.
After a crazy disgruntled former employee of Lee Industries named Silas Green was defeated by the Alpha Teens, he tried to warn them about Lee betraying them just like he did him. После того, как сумасшедший раздраженный прежний служащий Ли Индастриз по имени Сайлесс Грин был побежден командой Альфа, он пытался предупредить их о том, что Ли предаст их точно так же, как он сделал это с Грином.
Rupert responds by saying, Tomorrow you'll know I wasn't kidding and you'll all think I'm crazy. Руперт завершает: «Завтра вы узнаете, что я не шутил, и подумаете, что я сумасшедший.
But the second patient says, What do you think I am, crazy? Но второй пациент говорит: «Ты думаешь, я сумасшедший?
He was kicking like crazy, and - and now - Он пинался как сумасшедший, а... а сейчас...
Look, the guy's crazy, but he was right about one thing. Слушай, парень - сумасшедший, но в одном он был прав
(Tires Screeching) - What are you, crazy? (Визжат покрышки) - Ты что, сумасшедший?
Man, you are crazy! THIS is a bus stop! Ты сумасшедший, остановка же здесь!
Well, if you think I'm going to let you use me, then kill me, you're crazy. Если думаешь, что я тебе позволю использовать себя, тогда убей меня, ты сумасшедший.
How did you ever come up with an idea like "crazy bowling"? Мардж, как тебе в голову вообще пришёл "сумасшедший боулинг"?
I told you, I told you. I'm not crazy. Я вам говорил, я не сумасшедший.
What's the name of the pastor with the mustache who's crazy? Как имя проповедника с усами, который сумасшедший?