| This is my dad's favorite party trick... mainly 'cause everyone thinks he's crazy before they figure out he's a genius. | Это любимая фишка моего отца по большей части, потому что все думают, что он сумасшедший до того, как они осознают, что он гений. |
| If you let the clamp control you, you'll end up like that crazy old man that took over your shelter. | Если ты позволишь клемме контролировать себя, ты кончишь, как и тот сумасшедший старик, который занял твою палатку. |
| Only a crazy person would do that, right? | На это ведь способен только сумасшедший, да? |
| Okay, "I am a wild and crazy guy." | Так, "Я дикий и сумасшедший парень". |
| I just mean that there's a crazy man out there, and he's killing women. | Я имел в виду, что здесь есть сумасшедший, и он убивает женщин. |
| I'm crazy, but that's just nuts! | Я может и сумасшедший, но это безумие! |
| You think I'm crazy, don't you? | Вы думаете, что я сумасшедший, не так ли? |
| If you really think you're crazy, why the need to prove it to me? | Если ты правда думаешь, что сумасшедший, зачем тебе мне это доказывать? |
| Look, your evidence is compelling, but without an independent psych eval, I can't say whether Harold Pierce is crazy or just eccentric. | В целом, ваши доводы убедительны, но без независимой психиатрической экспертизы, я не могу точно сказать - сумасшедший ли Гарольд Пирс или просто эксцентричен. |
| Are you folding it like a crazy person to get me to do it for you? | Ты складываешь его как сумасшедший чтобы я делал это доя тебя? |
| Really, I think when you look back at this you're going to see I'm not acting like a crazy person. | В самом деле, я думаю что если ты оглянешься назад то поймешь, что я не веду себя как сумасшедший. |
| ), it is better to deal with a president who talks and acts like a crazy thug, than with a reasonable-sounding figure who promises reforms. | ), лучше иметь дело с президентом, который говорит и действует как сумасшедший бандит, чем с кажущимся благоразумным человеком, который обещает реформы. |
| I was a child, was about 8 or 9 years and I fallen in love perdidamente climate of the studio, those lights, cameras, creative and crazy people. | Я была ребенком, было около 8 или 9 лет, и я упала в любви perdidamente климата студии, эти огни, фотоаппаратов, творческого и сумасшедший человек. |
| Since 2006 has been contact with Taobao, I have a network share because it is completely crazy, and my pocket half the money to flow out from Taobao. | С 2006 года был контакт с Taobao, у меня есть сетевой ресурс потому что это совершенно сумасшедший, и мои карманные половину денег вытекать из Taobao. |
| After a crazy disgruntled former employee of Lee Industries named Silas Green was defeated by the Alpha Teens, he tried to warn them about Lee betraying them just like he did him. | После того, как сумасшедший раздраженный прежний служащий Ли Индастриз по имени Сайлесс Грин был побежден командой Альфа, он пытался предупредить их о том, что Ли предаст их точно так же, как он сделал это с Грином. |
| Rupert responds by saying, Tomorrow you'll know I wasn't kidding and you'll all think I'm crazy. | Руперт завершает: «Завтра вы узнаете, что я не шутил, и подумаете, что я сумасшедший. |
| But the second patient says, What do you think I am, crazy? | Но второй пациент говорит: «Ты думаешь, я сумасшедший? |
| He was kicking like crazy, and - and now - | Он пинался как сумасшедший, а... а сейчас... |
| Look, the guy's crazy, but he was right about one thing. | Слушай, парень - сумасшедший, но в одном он был прав |
| (Tires Screeching) - What are you, crazy? | (Визжат покрышки) - Ты что, сумасшедший? |
| Man, you are crazy! THIS is a bus stop! | Ты сумасшедший, остановка же здесь! |
| Well, if you think I'm going to let you use me, then kill me, you're crazy. | Если думаешь, что я тебе позволю использовать себя, тогда убей меня, ты сумасшедший. |
| How did you ever come up with an idea like "crazy bowling"? | Мардж, как тебе в голову вообще пришёл "сумасшедший боулинг"? |
| I told you, I told you. I'm not crazy. | Я вам говорил, я не сумасшедший. |
| What's the name of the pastor with the mustache who's crazy? | Как имя проповедника с усами, который сумасшедший? |