Everybody's saying that I'm crazy, and I feel like I'm losing it. |
Все говорят, что я сумасшедший, и я чувствую, что уже схожу с ума. |
And they shout, "You're crazy!" |
Они гонят меня, кричат "Ты сумасшедший!" |
Look, I don't know if you're crazy, but I don't care. |
Не знаю, сумасшедший ли ты или нет, но мне теперь плевать. |
When he came looking for you, you hid like crazy! |
Когда он приходил искать тебя, он был как сумасшедший! |
"We will all miss Clara and sincerely hope our own crazy diamond will also shine on." |
Мы все скучаем по Кларе и искренне надеемся, что наш сумасшедший бриллиант продолжит сиять. |
Well, the man must be blind or crazy or married or... |
Этот мужчина или слепой, или сумасшедший, или женат или... |
Well, if you think I'd cover up for him, you're crazy. |
Если вы думаете, что я бы открыла, вы наверное сумасшедший. |
I mean, he's crazy, but he's amazing and he's poetic, and... |
То есть, он сумасшедший, но он удивительный и поэтичный и... |
If I had to vote on who's crazy, it'd be you. |
Вы знаете, если бы я голосовал, то я бы сказал, что сумасшедший вы. |
Now, I could be crazy, but I figure a guy who's been married as long as Prince Reindeer is ready for a new wife. |
Может я сумасшедший, но я думаю что парень, который был женат так долго, был готов к новой жене. |
Am I crazy, or does it look like it's pointing that way? |
Я сумасшедший, или она похоже указывает туда? |
Is he really as crazy as everyone says he is? |
Он действительно сумасшедший, как о нем говорят? |
I may be crazy, but I want to make a film with you. |
пусть я сумасшедший, но мне безумно хочется сделать с вами фильм. |
We've always known you've been a little crazy, but we just don't want you going crazy-crazy. |
Мы и так всегда знали, что ты немного сумасшедший, мы просто не хотим, чтоб ты совсем рехнулся. |
If you can't spot the crazy person on the bus it's you. |
Если вы не видите в автобусе сумасшедшего... то сумасшедший - ты сам |
And he is not crazy at all, he is good, and the daughter he so simply lovely sight. |
И вовсе он не сумасшедший, он хороший, а дочка у него так просто загляденье. |
You must be crazy, baby, haven't you learned? |
Ты должно быть сумасшедший, разве жизнь ничему не научила тебя? |
Take me on as for me, my crazy day made me realize I liked who I was and where I was going. |
Что до меня, этот сумасшедший день помог мне понять, что я довольна собой и тем, куда иду. |
Do you really think that man from the antique shop wanted to end up rambling on like a crazy person? |
Вы действительно думаете, что человек из антикварного магазина хотел нести бред, как сумасшедший? |
So am I crazy, or does Phoebe's mom remind anyone else of a cat? |
Я сумасшедший, или мама Фиби напоминает кошку ещё кому-нибудь? |
but that guy's crazy? ' |
А тот, должно быть, сумасшедший? |
If he says no, there's no need, 'cause he's crazy, and we need a different theory. |
Если откажет, разрешение не нужно, потому что он сумасшедший, и нам нужна новая версия. |
So he's crazy, but he's got a mission? |
Значит, он сумасшедший, но у него есть миссия? |
Just 'cause he's weird doesn't mean he's crazy. |
То, что он странный, не значит, что он сумасшедший. |
It was the most intense experience of my life, so I'm crazy, right? |
Это был самый впечатляющий случай за всю мою жизнь, так что я сумасшедший, верно? |