| Everybody's saying that I'm crazy, and I feel like I'm losing it. | Все говорят, что я сумасшедший, и я чувствую, что уже схожу с ума. |
| And they shout, "You're crazy!" | Они гонят меня, кричат "Ты сумасшедший!" |
| Look, I don't know if you're crazy, but I don't care. | Не знаю, сумасшедший ли ты или нет, но мне теперь плевать. |
| When he came looking for you, you hid like crazy! | Когда он приходил искать тебя, он был как сумасшедший! |
| "We will all miss Clara and sincerely hope our own crazy diamond will also shine on." | Мы все скучаем по Кларе и искренне надеемся, что наш сумасшедший бриллиант продолжит сиять. |
| Well, the man must be blind or crazy or married or... | Этот мужчина или слепой, или сумасшедший, или женат или... |
| Well, if you think I'd cover up for him, you're crazy. | Если вы думаете, что я бы открыла, вы наверное сумасшедший. |
| I mean, he's crazy, but he's amazing and he's poetic, and... | То есть, он сумасшедший, но он удивительный и поэтичный и... |
| If I had to vote on who's crazy, it'd be you. | Вы знаете, если бы я голосовал, то я бы сказал, что сумасшедший вы. |
| Now, I could be crazy, but I figure a guy who's been married as long as Prince Reindeer is ready for a new wife. | Может я сумасшедший, но я думаю что парень, который был женат так долго, был готов к новой жене. |
| Am I crazy, or does it look like it's pointing that way? | Я сумасшедший, или она похоже указывает туда? |
| Is he really as crazy as everyone says he is? | Он действительно сумасшедший, как о нем говорят? |
| I may be crazy, but I want to make a film with you. | пусть я сумасшедший, но мне безумно хочется сделать с вами фильм. |
| We've always known you've been a little crazy, but we just don't want you going crazy-crazy. | Мы и так всегда знали, что ты немного сумасшедший, мы просто не хотим, чтоб ты совсем рехнулся. |
| If you can't spot the crazy person on the bus it's you. | Если вы не видите в автобусе сумасшедшего... то сумасшедший - ты сам |
| And he is not crazy at all, he is good, and the daughter he so simply lovely sight. | И вовсе он не сумасшедший, он хороший, а дочка у него так просто загляденье. |
| You must be crazy, baby, haven't you learned? | Ты должно быть сумасшедший, разве жизнь ничему не научила тебя? |
| Take me on as for me, my crazy day made me realize I liked who I was and where I was going. | Что до меня, этот сумасшедший день помог мне понять, что я довольна собой и тем, куда иду. |
| Do you really think that man from the antique shop wanted to end up rambling on like a crazy person? | Вы действительно думаете, что человек из антикварного магазина хотел нести бред, как сумасшедший? |
| So am I crazy, or does Phoebe's mom remind anyone else of a cat? | Я сумасшедший, или мама Фиби напоминает кошку ещё кому-нибудь? |
| but that guy's crazy? ' | А тот, должно быть, сумасшедший? |
| If he says no, there's no need, 'cause he's crazy, and we need a different theory. | Если откажет, разрешение не нужно, потому что он сумасшедший, и нам нужна новая версия. |
| So he's crazy, but he's got a mission? | Значит, он сумасшедший, но у него есть миссия? |
| Just 'cause he's weird doesn't mean he's crazy. | То, что он странный, не значит, что он сумасшедший. |
| It was the most intense experience of my life, so I'm crazy, right? | Это был самый впечатляющий случай за всю мою жизнь, так что я сумасшедший, верно? |