Английский - русский
Перевод слова Crazy
Вариант перевода Сумасшедший

Примеры в контексте "Crazy - Сумасшедший"

Примеры: Crazy - Сумасшедший
Everybody's saying that I'm crazy, and I feel like I'm losing it. Все говорят, что я сумасшедший, и я чувствую, что уже схожу с ума.
And they shout, "You're crazy!" Они гонят меня, кричат "Ты сумасшедший!"
Look, I don't know if you're crazy, but I don't care. Не знаю, сумасшедший ли ты или нет, но мне теперь плевать.
When he came looking for you, you hid like crazy! Когда он приходил искать тебя, он был как сумасшедший!
"We will all miss Clara and sincerely hope our own crazy diamond will also shine on." Мы все скучаем по Кларе и искренне надеемся, что наш сумасшедший бриллиант продолжит сиять.
Well, the man must be blind or crazy or married or... Этот мужчина или слепой, или сумасшедший, или женат или...
Well, if you think I'd cover up for him, you're crazy. Если вы думаете, что я бы открыла, вы наверное сумасшедший.
I mean, he's crazy, but he's amazing and he's poetic, and... То есть, он сумасшедший, но он удивительный и поэтичный и...
If I had to vote on who's crazy, it'd be you. Вы знаете, если бы я голосовал, то я бы сказал, что сумасшедший вы.
Now, I could be crazy, but I figure a guy who's been married as long as Prince Reindeer is ready for a new wife. Может я сумасшедший, но я думаю что парень, который был женат так долго, был готов к новой жене.
Am I crazy, or does it look like it's pointing that way? Я сумасшедший, или она похоже указывает туда?
Is he really as crazy as everyone says he is? Он действительно сумасшедший, как о нем говорят?
I may be crazy, but I want to make a film with you. пусть я сумасшедший, но мне безумно хочется сделать с вами фильм.
We've always known you've been a little crazy, but we just don't want you going crazy-crazy. Мы и так всегда знали, что ты немного сумасшедший, мы просто не хотим, чтоб ты совсем рехнулся.
If you can't spot the crazy person on the bus it's you. Если вы не видите в автобусе сумасшедшего... то сумасшедший - ты сам
And he is not crazy at all, he is good, and the daughter he so simply lovely sight. И вовсе он не сумасшедший, он хороший, а дочка у него так просто загляденье.
You must be crazy, baby, haven't you learned? Ты должно быть сумасшедший, разве жизнь ничему не научила тебя?
Take me on as for me, my crazy day made me realize I liked who I was and where I was going. Что до меня, этот сумасшедший день помог мне понять, что я довольна собой и тем, куда иду.
Do you really think that man from the antique shop wanted to end up rambling on like a crazy person? Вы действительно думаете, что человек из антикварного магазина хотел нести бред, как сумасшедший?
So am I crazy, or does Phoebe's mom remind anyone else of a cat? Я сумасшедший, или мама Фиби напоминает кошку ещё кому-нибудь?
but that guy's crazy? ' А тот, должно быть, сумасшедший?
If he says no, there's no need, 'cause he's crazy, and we need a different theory. Если откажет, разрешение не нужно, потому что он сумасшедший, и нам нужна новая версия.
So he's crazy, but he's got a mission? Значит, он сумасшедший, но у него есть миссия?
Just 'cause he's weird doesn't mean he's crazy. То, что он странный, не значит, что он сумасшедший.
It was the most intense experience of my life, so I'm crazy, right? Это был самый впечатляющий случай за всю мою жизнь, так что я сумасшедший, верно?