| I'm not crazy any more. | Я больше не сумасшедший. |
| Ras, you're crazy! | Рас, ты сумасшедший! |
| I'm not crazy, Wilf... | Я не сумасшедший, Уилф... |
| He's not crazy, Jakes. | Он не сумасшедший, Джейкс. |
| It wasn't the crazy bread. | Это бы не сумасшедший хлеб. |
| Irving, you're crazy. | Ирвин, ты сумасшедший. |
| And bustin' out of there like a crazy person. | И нестись оттуда как сумасшедший. |
| Why is Bethel back to being crazy? | Почему Безель снова сумасшедший? |
| He looked pale, crazy. | Бледный такой, как сумасшедший. |
| You must all be crazy! | Вы должно быть слегка сумасшедший. |
| Now you're the one who's crazy! | И это я ещё сумасшедший? |
| What, are you crazy? | Что? Вы сумасшедший? |
| An obscene and immoral crazy man! | Непристойный и безнравственный сумасшедший. |
| He's absolutely crazy! | Да он же сумасшедший! |
| You know that you're acting crazy. | Ты ведёшь себя как сумасшедший. |
| I'm crazy, remember? | Я сумасшедший, забыла? |
| This is one crazy pope. | Это какой-то сумасшедший Папа. |
| Darling, you're crazy. | Дорогой, ты просто сумасшедший. |
| You're acting crazy, | Вы ведёте себя как сумасшедший. |
| Man, you're crazy! | Чувак, ты сумасшедший! |
| Short, crazy guy recognizes me. | Низкий сумасшедший парень узнал меня. |
| So you're saying he's crazy. | Хотите сказать, он сумасшедший? |
| GILMAN: No, he's not crazy. | Нет, он не сумасшедший. |
| What, are you crazy? | Вы что, сумасшедший? |
| Meaning is he crazy? | Хочешь сказать, он сумасшедший? |