| Well, there's something crazy about that house. | Ну, значит, он сумасшедший только у себя дома. |
| The guy in the back of your car is crazy! | У вас на заднем сиденье сумасшедший! |
| It's a cold and crazy world That's raging outside | Холодный и сумасшедший мир, Бушует там снаружи, |
| Now, let's get on your little shrinky mojo so that you can pick up any leftover crazy that the other doctors might have missed. | Теперь давайте немного отступим от вашего профиля так что вы можете подобрать любых оставшихся сумасшедший что другие врачи возможно, пропустили. |
| I was screaming like crazy for someone to help us, but nobody did. | Я кричал как сумасшедший, чтобы кто-нибудь помог нам, но никто не помог. |
| Original make and model or crazy town? | Оригинальная марка и модель или городской сумасшедший? |
| I think you're the one that's crazy. | Думаю, из нас именно ты - сумасшедший. |
| If I'm different it doesn't mean I'm crazy. | Если я другой, это не значит, что я сумасшедший. |
| No, I've been putting it off, and I'm not crazy. | Нет, пока нет, но я не сумасшедший. |
| but with the market so crazy and all... | но фондовый рынок такой сумасшедший, и все такое... |
| And then there was this, like, Little crazy guy named valentine, | А потом появился такой маленький сумасшедший парень по имени Валентин. |
| You let me think I was crazy? | Ты позволила мне думать, что я сумасшедший? |
| I don't like to say so at this moment, but everybody knows you're crazy. | Не думаю, что сейчас подходящий момент говорить это, но все и так знают, что Вы сумасшедший. |
| You know he's not crazy, Gaston. | Ты знаешь, что он не сумасшедший, Гастон! |
| Maybe not so crazy, right? | Нет такой уж сумасшедший, правда? |
| I said go home, crazy man! | Я сказал, иди домой, сумасшедший! |
| Sons, daughters, sisters - even the slightly crazy Uncle who, despite everything, still manages to come through for you in the end. | Сыновья, дочери, сестры - даже немного сумасшедший Дядя, которому несмотря на всё удается манипулировать тобой пройдя через все трудности в конце. |
| He's crazy, I do nice. | Он сумасшедший, я все делала хорошо |
| I hope you don't think I'm crazy, but I feel like I was meant to pick this up. | Не подумайте, что я сумасшедший, но кажется, мне было суждено поднять этот листок. |
| That boy is wild, but even he's not crazy enough to go straight after Reaper's trucks. | Он дикий, но не сумасшедший, чтобы нападать на фуры Жнеца. |
| And, unless I'm crazy, I'm pretty sure you feel the same way. | И если я не сумасшедший, то у тебя ко мне те же чувства. |
| And what do you mean by "crazy"? | И что значит "сумасшедший". |
| The point is I can't keep her hostage, and you're acting like a crazy person. | Я же не могу держать ее в заложниках, и ты ведешь себя как сумасшедший. |
| You've been on a crazy ride between the car accident and the clot and... | У тебя был сумасшедший период от аварии и тромба и... |
| I'm not talking to you because I'm not crazy. | Я не буду с тобой говорить, потому что я не сумасшедший. |