Английский - русский
Перевод слова Crazy
Вариант перевода Сумасшедший

Примеры в контексте "Crazy - Сумасшедший"

Примеры: Crazy - Сумасшедший
He said, "Someday a crazy, wild-eyed scientist..."... or a kid may show up asking about that book. Что когда-нибудь появится сумасшедший пучеглазый ученый или пацан, и будет спрашивать об этой книге.
Man, I thought you were crazy when you said we could pull this off in one day. Я думал, ты сумасшедший, если хочешь провернуть всё за день.
My schedule is crazy but I love being a cheerleader and I like the idea that I'm never more than a few hours away from you. Мой график сумасшедший, но я люблю быть черлидершей и мне нравится идея что я в нескольких часах езды от тебя.
I admit I am a very impulsive person, I'm crazy, a desperate case, without solution completely... Согласен, я невозможен, я сумасшедший, безнадёжный случай и совсем беспомощен...
Because it's just crazy talk coming from a mentally ill human. Потому что он сумасшедший, которого лечат в психушке.
Mrs. Connelly, you know, honestly, we're going to print today... and everything's crazy around here. Миссис Коннели, мы сегодня сдаём номер, и у нас сумасшедший дом.
Maybe he's crazy, but what's the difference? Можетбыть, он сумасшедший, нокакаяразница?
I don't know what that crazy Indian thought he was doing building that thing, but it almost took our father from us. Я не знаю, чем думал этот сумасшедший индеец, когда её строил, но она чуть не забрала нашего отца.
That's me, and that crazy hound I'm chasing is Marley... А сумасшедший пес, за которым я гоняюсь - Марли, худшая собака мира.
And look who it gathers: sweet Lestrade, terrifying Tom Ripley, crazy Swann, Marcel Proust himself. И только посмотрите, какие персонажи из этого получаются: милый Лестрейд, ужасающий Том Рипли, сумасшедший Сван и Марсель Пруст собственной персоной.
Robert E. Lee Prewitt, a crazy, no-good... Роберт Ли Пруит, конечно, сумасшедший, но хороший малый.
He was table-hopping like crazy during the awards. Он как сумасшедший сновал между столиками во время наградения.
I saw you walk in, and I've been meaning to call since the service, but work's been so crazy. Видела, как вы вошли, хотела позвонить после похорон, но на работе сумасшедший дом.
It's completely crazy, and I don't know where it's going but we just have that twinkle. Просто сумасшедший дом, и я не знаю, что будет дальше, но между нами промелькнула какая-то искра.
And from that slightly crazy question, over two decades and many campaigns later, including alerting the world to the problem of blood diamonds funding war, from that crazy question, Global Witness is now an 80-strong team of campaigners, investigators, journalists and lawyers. И вот этот слегка чудаковатый вопрос спустя два десятилетия и множество кампаний, включая информирование всего мира о войне за «кровавые» алмазы в Африке, этот сумасшедший вопрос привёл к тому, что организация Global Witness сегодня состоит из 80 человек - следователей, журналистов и адвокатов.
He's just having a tough time, being wifeless and a high-pressure job and his crazy cousin Mose. У него сейчас непростой период, он одинок, без жены, да и работа на него давит, а еще этот его сумасшедший кузен Моз.
I fed like crazy and had a blast and went undetected for years. € питалс€ как сумасшедший и просто взорвалс€ и € оставалс€ незамеченным в течении многих лет.
You do investments in New Hampshire and you have a crazy brother - Как это не знаешь? - В Нью-Гэмпшире инвестициями занимаешься, у тебя сумасшедший брат -
Maybe it would be best for everybody if you went to Janni and said that I'm crazy, that I'm nuts. I'm chemically imbalanced. Будет лучше, если вы вернётесь к Янни и скажете ему, что я - сумасшедший, чокнутый.
So you go to The Container Store and spend an enormousamount of money, and then you start this crazy sorting process thatnever - it's just nuts. И вы идёте в магазин контейнеров и спускаете там кучубабла. А дальше начинается этот сумасшедший процесс сортировки, который никогда... - офигеть.
Well, back in, back in 1989, actually communism would have been a compliment. the word people were using at that time was "crazy", and I want them to use capitalism. Ну, вернемся назад, в 1989-й, когда "коммунист" было комплементом. Слово, которое люди тогда использовали - "сумасшедший" и я желал им быть капиталистами.
When he came to me and I heard what he had to say, I knew he was crazy. Когда он пришёл ко мне и все рассказал, я знала, что он сумасшедший.
So just to recap, you left an unmarked package on a police captain's desk on a random Monday, with a suspicious message written on it that looked like it was scrawled by a crazy person. Я просто уточню: ты оставила на столе капитана полиции коробку без опознавательных знаков в непраздничный понедельник, с подозрительной запиской, написанной так, словно к ней руку приложил какой-то сумасшедший.
For long time has the German planned This crazy, terrible flight To destroy all Готовили долго швабы этот сумасшедший, страшный полёт, человечество дабы уничтожить и построить новый мир.
I don't need to get emotionally attached to these things because around the corner, there is always going to be another crazy, colorful, shiny outfit just waiting for me, if I put a little love in my heart and look. Не нужно привязываться к этим вещам, потому что пройдет день, и я снова найду какой-нибудь сумасшедший, цветастый, блестящий наряд, который меня с нетерпением ждет, - стоит только посмотреть вокруг с любовью.