Английский - русский
Перевод слова Course
Вариант перевода Течение

Примеры в контексте "Course - Течение"

Примеры: Course - Течение
Enterosgel You can take a long time throughout the course of treatment, from 1 to 2 months or more. Take enterosgel necessary in intervals between meals and medication. Применять его рационально по 1 столовой ложки 3 раза в день в течение 21 дня.
The expectations for the service have not proved ill-founded: on average, there were 19,107 weekly consultations ("hits") at the Tribunal's site during the course of the first four months. Надежды, возлагавшиеся на этот механизм, оправдались: в течение первых четырех месяцев в киоск Трибунала еженедельно поступало в среднем 19107 запросов.
An article published by Reuters described the story as "seven stories taking course during a week in the life of movie executives, rock stars, a vampire and other morally challenged characters", set in 1980s Los Angeles. Статья, опубликованная Reuters, описывает сюжет фильма, как «семь историй, происходящих в течение недели в жизни киноактёров, рок-звёзд, вампира и других нравственно неоднозначных персонажей».
It was observed to capture and feed on the proboscis bat Rhynchonycteris naso in Costa Rica, totally encasing the bat in silk during the course of a day. Имеются наблюдения, как паук захватывал и питался хоботковым мешкокрылом (Rhynchonycteris naso) в Коста-Рике, в течение дня полностью упаковывая летучую мышь в паутину.
First DR has asymptomatic course: it does not cause in afflicted persons complaints and it is not found out by traditionally used method of research of an eye grounds, indirect opthtalmoscopy. Сначала ДР имеет бессимптомное течение: не вызывает у больных жалоб и не обнаруживается при традиционно используемом методе исследования глазного дна, офтальмоскопии в обратной виде.
Employees who may want to apply for a vacant job shall submit the required documents to the head of HR Department in course of 15 days after the information was located on site. Сотрудники Компании, желающие занять вакантную должность, должны подать необходимые документы начальнику отдела по работе с персоналом в течение 15 дней со дня опубликования информации на сайте.
In the Mabinogi her uncle Math ap Mathonwy is the King of Gwynedd, and during the course of the story she gives birth to two sons, Dylan ail Don and Lleu Llaw Gyffes, through magical means. В «Мабиноги» её дядя Мат фаб Матонви является Королём Гвинеда, и в течение повествования она магическим способом даёт жизнь двум сыновьям, Дилану Айл Дон и Ллеу Ллау Гифесу.
Over their course of study, students are required to take three different kinds of field education. These three areas allow students to grow in knowledge and develop skills for future ministry. В течение обучения студенты проходят три вида практики, благодаря которой они могут реализовать приобретенные знания, а также обнаружить и развить свой духовный дар для будущего служения.
The newly established Foundation, during the course of the year, supported the publication of two books concerning indigenous peoples: "Medicina tradicional de las comunidades indígenas del Rio Quiquibey"; and "Qalauta, guía turística de trekking, escalada y boulder". В течение года вновь созданный Фонд обеспечил публикацию двух книг, посвященных коренным народам: «Традиционная медицина коренных общин Рио-Кикибей» и «Калаута - туристическое руководство по трекингу, скалолазанию и боулдерингу».
The automated device conducts the diagnosis and primary therapy (namely, bringing the infection under control) in real time (during the course of a single session). Автоматизированное устройство осуществляет диагностику и первичную терапию (в части ликвидации инфицированности) в реальном режиме времени (в течение одного сеанса).
Shabunda's local self-defence forces, referred to as Raia Mutomboki, have remobilized around Lulingu during the course of the Group's mandate, following previous periods of inactivity. Местные силы самообороны Шабунды, получившие название «Рая Мутомбоки», после предыдущих периодов бездействия прошли повторную мобилизацию в районе Лилунгу в течение срока действия мандата Группы.
While Afweyne has been less visible during the course of the current mandate, his leadership role in operations appears to have been adopted by his son Abdiqaadir. И хотя Афуэйне в течение срока действия нынешнего мандата был не так заметен, на его место руководителя операций, как представляется, претендует его сын Абдикадир.
During the course of the next three years, as the implementation of the South Sudan Development Plan progresses, bilateral arrangements are expected to increase in scope and reach of their programmes in a number of areas, although the level of engagement is still not clear. Предполагается, что в течение следующих трех лет по мере осуществления Плана развития Южного Судана двусторонние механизмы вырастут по масштабам и сфере охвата программ в ряде областей, но уровень их будущей активности до сих пор не ясен.
The see-saw course of court decisions on the matter have caused confusion, with many significant works (such as The Third Man) changing status several times in a short period. На этой почве последовало множество судебных тяжб, в итоге многие значимые работы (например, «Третий человек») в течение короткого периода несколько раз меняли свой статус.
I may also, at that time, convey further recommendations to the Council, on the basis of developments during these two months, and on the course of negotiations undertaken between the parties. В то время я смогу также препроводить дальнейшие рекомендации Совету с учетом развития событий в течение этих двух месяцев и хода переговоров между сторонами.
If major change in course appears, the Bank reserves the right to change the exchange rate during the business day. Если в течение банковского дня происходит значительное изменение курса, Банк оставляет за собой право изменить курс, указанный в данном табеле курсов, в течение этого же банковского дня.
Up to now six drugs are registered for pathogenetic treatment of MS in the world, which change the course of the disease (the so-called Group PITRS). В настоящее время для патогенетического лечения рассеянного склероза в мире зарегистрированы шесть препаратов, изменяющих течение заболевания (так называемая группа ПИТРС).
Waste (dead grass) must be removed from the lawn by the onset of winter. Otherwise, there is a risk of major fungal diseases during winter's course. Старая или отмерзшая травяная масса должна быть перед наступлением зимы с газона устранена, иначе существует опасность сильного инфицирования заболеваниями грибкового происхождения в течение зимы.
From 1886 to 1888 he devoted himself to public demonstrations of the researches of the faculty of pathological anatomy, and during the 2 years following was in charge of a course in bacteriology in the laboratory of Professor Victor André Cornil (1837-1908). С 1886 по 1888 год посвятил себя исследованиям на факультете паталогической анатомии и в течение двух лет возглавлял исследовательское направление в области бактериологии в лаборатории профессора Андре Виктора Корниля.
The spouses have the same civil and political rights and duties and the same responsibilities during the course of a marriage until such time as it is dissolved. Супруги обладают одинаковыми гражданскими и политическими правами и обязанностями, а также равной ответственностью в течение всего времени существования брака до его расторжения.
In course of his unsuccessful attempts to defy the curse, Túrin brought ruin upon several Mannish and Elven strongholds as well as upon himself and his sister Niënor Níniel. В течение неудачных и бесплодных попыток Турина бросить вызов проклятию он привёл к гибели несколько цитаделей эльфов и людей Средиземья, так же как и себя самого и свою сестру Ниэнор.
In course of the next two days experts of the Russian Museum carried out an examination of the painting, which confirmed the authorship of N. Feshin. В течение двух последующих дней по заказу Е. Бухтиной Русским музеем была проведена экспертиза картины, подтвердившая авторство Н. Фешина.
Since then the river has changed course into the Salton Sink at least three times, transforming it into Lake Cahuilla, which at maximum size flooded up the valley to present-day Indio, California. Тем не менее, с тех пор река меняла своё течение в районе Солтон-Синк как минимум З раза, превращая эту местность в обширное озеро Кауилья, которое при максимальном разливе достигало современного города Индио, Калифорния.
During the reporting period, a regular programme activity on conducting policy-oriented research on gender and women's socio-economic rights in the Maghreb was implemented, as was an extrabudgetary project on a professional course to strengthen the capacity of the network of Mauritanian female journalists. В течение отчетного периода велась регулярная деятельность по программе проведения исследований гендерных аспектов и вопросов социально-экономических прав женщин в странах Магриба в целях последующей выработки политики, и осуществлен внебюджетный проект проведения профессиональной подготовки для укрепления потенциала сети мавританских женщин-журналистов.
A student who is not sent by an agency and who is not studying on a visa may request a refund for any reason and at any time during the course. Студент, въехавший в страну не по студенческой визе, и неиспользовавший услуги агентства, может в течение своего обучения требовать возмещения платы, если у него есть причины для этого.