Английский - русский
Перевод слова Course
Вариант перевода Течение

Примеры в контексте "Course - Течение"

Примеры: Course - Течение
Welcoming the enhanced cooperation of the Ivorian Government with the Group of Experts, originally established pursuant to paragraph 7 of resolution 1584 (2004), during the course of its last mandate renewed by resolution 1980 (2011), приветствуя расширение сотрудничества правительства Котд'Ивуара с Группой экспертов, первоначально учрежденной в соответствии с пунктом 7 резолюции 1584 (2004), в течение срока действия последнего мандата, возобновленного резолюцией 1980 (2011),
Bearing in mind the fruitful discussions and the results of the work undertaken under Protocol V during the course of the year, the Coordinator recommends to the Second Conference of the High Contracting Parties to Protocol V to take the following decisions: Имея в виду плодотворные дискуссии и результаты работы, предпринятой по Протоколу V в течение года, Координатор рекомендует второй Конференции Высоких Договаривающихся Сторон Протокола V принять следующие решения:
Alternative models for the financing of the ISU will be discussed in an informal open-ended working group chaired by me as President in the course on the next year in order to gather broad support for an appropriate financial model; Неофициальная рабочая группа открытого состава, которую возглавлю я как Председатель, в течение следующего года обсудит альтернативные модели финансирования ГИП, с тем чтобы обеспечить широкую поддержку для надлежащей модели финансирования.
If [upon investigation] [following the investigation] [in [during] the course of an investigation] the Prosecutor [concludes] [is satisfied] that Если [в результате расследования] [после расследования] [во время] [в течение расследования] Прокурор [придет к выводу] [убедится в том,] что
a Although staffing will be required for the first year of the biennium no established post requirements are indicated here as the existing posts will be discontinued during the course of the biennium 1998-1999. а Хотя для первого года двухгодичного периода кадровые ресурсы потребуются, потребности в штатных должностях в настоящей таблице не указываются, поскольку имеющиеся должности будут ликвидированы в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов.
During the reporting period, an additional 300 police officers, including 29 women, completed the three-week capacity assessment training course at the Armo Police Academy, bringing the number of trained officers to 900, including 80 women. В течение отчетного периода еще 300 сотрудников полиции, в том числе 29 женщин, завершили трехнедельные курсы по оценке потенциала в полицейской академии «Армо», в результате чего общее число подготовленных сотрудников составляет 900 человек, включая 80 женщин.
University students receive a scholarship of 500 pesos a month in the first two years of their course, 800 pesos in the next two years, and 1,200 pesos a month in their last year. Студенты университетов получают стипендию в размере 500 песо в месяц в течение первых двух лет обучения, 800 песо в месяц - в течение следующих двух лет и 1200 песо - в последний год обучения.
(c) Personnel actions initiated by the supported field missions during the course of assignments on behalf of international staff (e.g., contract extensions, payments of benefits and entitlements and notices of separation). с) кадровых решений, инициированных обслуживаемыми полевыми миссиями в течение срока контракта международных сотрудников (например, продление контракта, выплата пособий, предоставление льгот и оформление уведомлений о прекращении службы).
In 2007 the Special Rapporteur spoke at a training course on the inter-American and universal systems for human rights protection, held in Washington, D.C., from 16 to 27 October 2007 by the Inter-American Commission on Human Rights and the Washington College of Law. В течение 2007 года Специальный докладчик выступал с лекциями в ходе учебных курсов, посвященных вопросам межамериканской и глобальной системы защиты прав человека в Вашингтоне, О.К., с 16 по 27 октября 2007 года, которые были организованы Межамериканской комиссией по правам человека и Вашингтонским колледжем права.
The Integrated Training Service UNLB Office delivers the pre-deployment course for civilian members who are deploying to a peacekeeping mission for the first time or who have not served in a peacekeeping mission for three years or more. Отделение Объединенной службы учебной подготовки на БСООН организует учебный курс подготовки перед развертыванием для тех гражданских сотрудников, которые впервые развертываются в составе миротворческих миссий, или для тех, кто не служил в составе миротворческих миссий в течение трех или более лет.
(b) Caring activities: who cares for whom over the life course, recognition of caring activities; Ь) деятельность по уходу: кто о ком заботится в течение жизни, признание важного значения деятельности по уходу;
Youth who are willing to start their own business are supported by providing the necessary amount of money at the end of the course, plus a set of tools, and they are supported for one year for all difficulties. молодые люди, желающие начать свое собственное дело, в конце курса обучения получают помощь в виде необходимой суммы денег и комплекта инструментов, и кроме этого в течение одного года им оказывается поддержка в решении всех трудных проблем профессионального характера.
Students of the department for the advanced training of internal affairs agency officers who periodically attend to improve their professional skills, as part of the human rights course (1,100 officers in academic year 2009/10). слушателям факультета повышения квалификации офицеров органов внутренних дел, периодически прибывающих для повышения квалификации, в рамках курса по правам человека (1100 офицеров в течение 2009-2010 учебного года)
(c) Empowering people to realize their potential for physical, mental and social well-being throughout the life course and to fully participate in society according to their needs, desires and capacities. с) расширения возможностей людей реализовывать свой потенциал в области физического, психического и социального благосостояния в течение всей жизни и полноценно участвовать в жизни общества в соответствии со своими потребностями, желаниями и возможностями;
Any health goals within the framework should be framed to maximize healthy life expectancy at all stages of life, including universal health coverage to ensure the health of girls and women across the life course. любые цели в области здравоохранения должны предусматривать максимальные показатели продолжительности здоровой жизни на всех жизненных этапах, включая всеобщий охват услугами здравоохранения в целях охраны здоровья девочек и женщин в течение всей их жизни.
(e) Credit risks - including concentrations, credits to foreign countries, credit risks of off-balance sheet items, information about troubled debts, and an analysis of the allowance for bad and doubtful debts, including movements in the allowance during the course of the year; е) кредитные риски, включая концентрацию рисков, кредиты другим странам, кредитные риски по забалансовым статьям, информация о "неблагополучных" долгах и анализ резервов на возможные потери по безнадежным и сомнительным долгам, включая изменения в объеме резервов в течение года;
The question is when to work on that proposal: either now, during the course of this and next week, or later. "Later" is also a question, but a separate one: What does "later" mean? Вопрос в том, когда нам следует поработать над этим предложением: сейчас - в течение нынешней или следующей недели - или позднее. «Позднее» - это тоже вопрос, но вопрос отдельный: а что означает «позднее»?
I changed the course of history. Я изменил течение истории.
And that may have just Changed the course of time Это может запросто Изменить течение времени
But that is par for the course. Но это всё нормальное течение.
No, just the normal course of business. Нет, просто обычное течение дел
There was a significant increase in thematic debates convened throughout the course of the year. В течение года число тематических обсуждений значительно увеличилось.
Like Hahnemenn, they too continued to optimise the methodology of homeopathy during the course of their lives. Они так же, как и Ганеман, в течение своей жизни продолжали оптимизировать и усовершенствовать методику гомеопатии.
Therefore it is doubtful if either Hp infection or eradication of Hp influence the long-term course of rosacea. По этой причине, остается неясным, влияет ли наличие или устранение Нр на долгосрочное течение розацеа.
This basic training is followed by a eight-month course in which they are taught a trade. После базовой подготовки в течение восьми месяцев они получали навыки определенной профессии.