| The latter amount corresponds to the annual cost of operating BNUB. | Последняя сумма соответствует годовому объему расходов на содержание ОООНБ. |
| The discrepancies are expected to increase the cost of construction but not the amount of overall funding required for the project. | Ожидается, что вследствие выявленных расхождений стоимость строительства увеличится, но общая сумма требуемого финансирования на осуществление проекта останется прежней. |
| The retained amount is to cover the cost of editing and translation. | Сохраненная сумма предназначена для покрытия затрат на редактирование и перевод. |
| For example, the annual cost of a P-4 post in Geneva is $227,300. | Например, сумма годовых расходов на одного сотрудника в должности класса С4 в Женеве составляет 227300 долл. США. |
| The total cost of the proposed global and regional programme is $200 million for the four-year period. | Общая сумма расходов на осуществление предлагаемых глобальной и региональных программ составит за четыре года 200 млн. долл. США. |
| The amount of $50,000 would cover the cost of consultancies for cross-cutting evaluations on thematic and multisectoral issues. | Сумма в размере 50000 долл. США предусматривается для оплаты услуг консультантов, требующихся для проведения сквозных оценок по тематическим и многосекторальным вопросам. |
| For the estimated 2008/09 the average cost of rotation is $2,600 per person. | В смете бюджета на 2008/09 год средняя сумма расходов на ротацию составляет 2600 долл. США на человека. |
| The total cost of clean-up, disposal and prevention in Africa is estimated at $250 million over 15 years. | По оценкам, общая сумма расходов на очистку и ликвидацию упомянутых запасов и на профилактические мероприятия на территории Африки составит за 15 лет 250 млн. долл. США. |
| The proposed amount of $34,700 would provide resources to cover the cost of course fees for management and information technology training. | Предлагаемая сумма в размере 34700 долл. США предназначена для покрытия расходов на оплату курсов обучения по вопросам управления и информационных технологий. |
| The total cost is estimated at $12,000. | Общая сумма расходов предположительно составит 12 тыс. долл. США. |
| The total cost that had been estimated and proposed by the Austrian candidate was far below UNIDO's budget parameters. | Общая сумма затрат, которая была определена и предложена кандидатом Австрии, значительно уступает бюджетным параметрам ЮНИДО. |
| The estimated total cost was $4.9 million. | Общая сумма сметных расходов составляет 4,9 млн. долл. США. |
| (b) Cost (both total cost and cost profile over time); | Ь) расходы (как итоговая сумма, так и динамика); |
| An amount of $458 million is reflected as a cost adjustment for the current period, while $593 million is accounted for as a cost adjustment relating to the previous period. | Сумма в размере 458 млн. долл. США указана в качестве корректировки стоимости, относящейся к текущему периоду, а сумма в размере 593 млн. долл. США указана в качестве корректировки стоимости, относящейся к предыдущему периоду. |
| The overall associated cost requirements are estimated at $141.4 million (see table 7 above), and the final cost of the secondary data centre is $15.0 million. | Общая сумма потребностей в ресурсах на покрытие сопутствующих расходов оценивается в 141,4 млн. долл. США (см. таблицу 7 выше), а окончательная сумма расходов на дублирующий центр хранения и обработки данных составляет 15,0 млн. долл. США. |
| For example, a small absolute cost might be material for a tax department with very limited resources, whereas a larger absolute cost might not be material for a well-funded department. | Например, относительно небольшая в абсолютном выражении сумма может оказаться существенной для налогового управления, обладающего весьма ограниченными ресурсами, тогда как для управления, располагающего значительными средствами, более крупная в абсолютном выражении сумма может не быть существенной. |
| The Administration, however, had been reporting a forecast cost for the work of $73 million until December 2011. | В то же время до декабря 2011 года в докладах администрации фигурировала сумма прогнозируемых расходах на эти работы, равная 73 млн. долл. США. |
| Total project cost, including the enhanced security upgrade | Общая сумма расходов по проекту, включая модернизацию системы |
| Total annual indicative cost of the platform's operations | Общая сумма ежегодных ориентировочных расходов на деятельность платформы |
| Yet the amount of the subvention has remained roughly the same, with annual cost adjustments, for the past 10 years. | Однако сумма дотации остается почти без изменений на протяжении последних 10 лет с незначительной ежегодной корректировкой затрат. |
| The assistance in support of investigations would be provided for three years, and would cost a total of $1.1 million. | Содействие в проведении расследований будет оказываться в течение трех лет, а сумма соответствующих расходов составит 1,1 млн. долл. США. |
| The total cost of that support over the three-year period, including 12 additional prosecutors would be $2.6 million. | Общая сумма расходов на оказание поддержки за трехлетний период, включая привлечение 12 дополнительных обвинителей, составит 2,6 млн. долл. США. |
| As at that date, an amount of $201,000 had been obligated to cover the cost of four outstanding claims pending settlement. | По состоянию на ту же дату для покрытия расходов, связанных с выплатами в счет урегулирования четырех нерассмотренных требований, была зарезервирована сумма в размере 201000 долл. США. |
| The Working Group recommended that the total additional cost across all missions for the associated expenses each year should not exceed $12.5 million. | Рабочая группа рекомендовала обеспечить, чтобы общая сумма дополнительных ежегодных расходов на покрытие соответствующих затрат по всем миссиям не превышала 12,5 млн. долл. США. |
| In addition, $5.8 million of accumulated cost recoveries in excess of budgeted amounts were retained in a separate fund to cover future capacity requirements associated with implementing projects and programming activities. | Кроме того, сумма в размере 5,8 млн. долл. США, представляющая собой накопившуюся разницу между суммой возмещенных расходов и предусмотренными в бюджете суммами, была зарезервирована в виде отдельного фонда для покрытия будущих потребностей в наращивании потенциала в связи с осуществлением проектов и мероприятий по программам. |