Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Сумма

Примеры в контексте "Cost - Сумма"

Примеры: Cost - Сумма
The amount of $794,600, including a one-time cost of $358,600, provides for additional resources for the programme of work under section 28C as follows: Сумма в размере 794600 долл. США, включая единовременные ассигнования в размере 358600 долл. США, представляет собой дополнительные ресурсы на осуществление программы работы по разделу 28С и распределятся следующим образом:
The change is the result of an escalation in local construction costs as well as a provision for subsurface water conditions, which may affect the final construction cost. Сумма изменения включает сумму увеличения стоимости строительства на местном рынке, а также ассигнования на работы, связанные с особыми гидрогеологическими условиями, которые могут повлиять на окончательную стоимость строительства.
Budgeted monthly contributions were calculated as the sum of overheads, calculated at 35 per cent of monthly salary cost, plus profit at 10 per cent of the sum of monthly salary and overheads. Сметная месячная выручка рассчитывалась как сумма накладных расходов, составлявших 35% от месячной заработной платы, и прибыли на уровне 10% от суммы месячной заработной платы и накладных расходов.
A.A. The amount of $633,400, at the maintenance level, covers the cost of rental and maintenance of premises, furniture and equipment, utilities, communications and miscellaneous services at the five subregional development centres. A.A. Сумма в размере 633400 долл. США, исчисленная на прежнем уровне, предназначена для покрытия расходов на аренду и эксплуатацию помещений, мебель и оборудование, коммунальные услуги, связь и различные услуги в пяти субрегиональных центрах развития.
2/ Increase includes cost increase of $2.5 million for production costs of ERP (Atlas); and a decrease of $0.4 million in the cost of other services 2 Сумма увеличения складывается из увеличения расходов в размере 2,5 млн. долл. США на разработку проекта ПОР («Атлас») и сокращения расходов на прочие услуги в размере 0,4 млн. долл. США.
Provision of $240,000 is made for the cost of repairs and maintenance of office equipment, generators, data-processing equipment and miscellaneous equipment not covered elsewhere at a monthly cost of $20,000; Сумма в размере 240000 долл. США предназначается для покрытия расходов на ремонт и эксплуатацию конторского оборудования, генераторов, аппаратуры обработки данных и разного оборудования, не охваченного в других разделах, из расчета 20000 долл. США в месяц;
Cost of public participation (total sum; who cover this cost): Each participant from relevant authorities in both countries, from NGO's and from the concerned public has paid the costs for the participation in the hearings himself. Стоимость участия общественности (общая сумма; кто ее оплачивал): в обеих странах каждый участник от соответствующих органов власти, НПО и заинтересованных кругов общественности самостоятельно оплачивал расходы, связанные с участием в общественных слушаниях.
Cost of public participation (total sum; who cover this cost): Preparing, printing and distributing booklets in the AP were about EUR 6,000; organising of public hearing (inc. leaflets, transport for interested audience, interpreter) about EUR 10000. Стоимость участия общественности (общая сумма; кто ее оплачивал): стоимость подготовки, издания и распространения буклетов в ЗС составила около 6000 евро; стоимость организации общественных слушаний (буклеты, транспорт для заинтересованных участников, устный переводчик) составила около 10000 евро.
Cost of public participation (total sum; who cover this cost): Total sum for translation and copying the EIA documentation was around Pound 50,000; advertising in local newspapers costs about Pound 5,000. Стоимость участия общественности (общая сумма; кто ее оплатил): общая стоимость перевода и размножения документации по ОВОС составила около 50000 фунтов стерлингов; объявления в местных газетах стоили около 5000 фунтов стерлингов.
An amount of $48,000 would provide for the purchase of printing and publishing materials for the Office's publications and new posters in support of peacekeeping operations ($36,000) and the cost for website maintenance ($12,000). Сумма в размере 48000 долл. США испрашивается для приобретения материалов для печати и издания публикаций Бюро и новых плакатов в поддержку миротворческих операций (36000 долл. США) и для обслуживания веб-сайта (12000 долл. США).
Full cost of contractual agreement or firm order placed with the supplier prior to the end of the current biennium up to the amount provided in the current budget; полная сумма, зафиксированная в соглашении с поставщиками, или стоимость размещенного у него до конца текущего двухгодичного периода заказа в размере, не превышающем сумму, выделенную в бюджете на текущий двухгодичный период;
While the apportionment was based on an average of 300 civilian police for a six-month period from 1 July to 31 December 1998, the revised cost is based on an average of 300 civilian police for 12 months. Сумма, выделенная на эту статью, была исчислена из расчета в среднем 300 гражданских полицейских за шестимесячный период с 1 июля по 31 декабря 1998 года, тогда как пересмотренная сумма исчислена из расчета 300 гражданских полицейских за 12-месячный период.
Table 1 Approximate cost of the damage caused by the sanctions to the Libyan people in the health care area in the period from 1 January 1998 and 31 March 1999 Приблизительная сумма ущерба, причиненного ливийскому народу в сфере здравоохранения в результате применения санкций за период 1 января 1998 года - 31 марта 1999 года
It is estimated that the total cost for an initial six-month period would amount to some $18.3 million gross, inclusive of some $1.4 million relating to the strengthening of the office of my Special Envoy in Freetown for the period beginning 17 April 1998. По оценкам, общая сумма расходов в первоначальный шестимесячный период составит около 18,3 млн. долл. США брутто, включая примерно 1,4 млн. долл. США, предназначенные для укрепления канцелярии моего Специального посланника во Фритауне, на период, начинающийся 17 апреля 1998 года.
Since the technical installations and improvements should be implemented in conjunction with the renovation of the Assembly Hall, the total cost of renovations and the upgrade of technical installations are being requested during the 1994-1995 biennium. Поскольку установка технического оборудования и модернизация будут осуществляться в сочетании с ремонтом здания Ассамблеи, на двухгодичный период 1994-1995 годов испрашивается сумма, включающая общую стоимость ремонта и модернизации технического оборудования.
The amount requested for rental and maintenance of office furniture and equipment would cover the cost of fixed contracts for maintenance of office equipment, maintenance and operation of transportation equipment, rental and maintenance of reproduction machines, as well as normal maintenance and repair of office furniture. Сумма, испрашиваемая для целей аренды и содержания конторской мебели и оборудования, предназначена для покрытия расходов по контрактам с фиксированной ценой, связанным с содержанием конторского оборудования, обслуживанием и функционированием транспортного оборудования, арендой и содержанием множительной техники, а также текущим обслуживанием и ремонтом конторской мебели.
An additional amount of $46,900 is requested to provide the cost of rental of the ground floor of the UNICEF building in Kigali for the first six months of 1995 and the remaining available space in the building for the remainder of 1995. Дополнительно испрашивается сумма 46900 долл. США для покрытия стоимости аренды первого этажа здания ЮНИСЕФ в Кигали на протяжении первых шести месяцев 1995 года и остальных имеющихся помещений в здании - в течение остальной части 1995 года.
The amount of $273,300 is to cover the cost of rental and maintenance of existing office equipment at headquarters, mainly large printers and photocopiers, and for costs of the use and maintenance of vehicles in country offices. Сумма в размере 273300 долл. США предназначается для покрытия расходов на аренду и эксплуатацию имеющегося конторского оборудования в штаб-квартире, прежде всего больших принтеров и фотокопировальных установок, а также для покрытия расходов, связанных с использованием и обслуживанием транспортных средств в страновых отделениях.
However, the receipts from the appeals for voluntary contributions have never been sufficient to meet the United Nations share of the cost of UNFICYP based on the financial arrangements agreed between the United Nations and the troop-contributing Governments. Однако сумма средств, полученных в ответ на призывы о предоставлении добровольных взносов, никогда не была достаточной для покрытия доли Организации Объединенных Наций в расходах на ВСООНК на основании финансовых договоренностей, согласованных между Организацией Объединенных Наций и правительствами, предоставляющими войска.
For 1997, the Commission estimated the annual common system costs to be $3.6 million, of which the total cost for the United Nations would amount to $972,000, including $670,700 for the regular budget. По оценкам КМГС, расходы общей системы в 1997 году составят 3,6 млн. долл. США; для Организации Объединенных Наций общая сумма расходов составит 972000 долл. США, включая 670700 долл. США за счет регулярного бюджета.
The total cost of the project, as estimated in the ninth progress report, amounted to $72.9 million, reflecting a net increase, at that time, of $10.3 million. Приведенная в девятом докладе о ходе работы общая сумма сметных расходов по проекту составляла 72,9 млн. долл. США, что на тот момент отражало чистое увеличение расходов на 10,3 млн. долл. США.
This amount was inclusive of the one-third share of the cost of the Force to be met through voluntary contributions from the Government of Cyprus and the annual pledge of $6.5 million from the Government of Greece. Эта сумма включала одну треть расходов на содержание Сил, которые должны были покрываться за счет добровольных взносов правительства Кипра, и сумму годового объявленного взноса правительства Греции в размере 6,5 млн. долл. США.
That amount is inclusive of the pledged voluntary contributions of one third of the cost of the Force from the Government of Cyprus and of the $6.5 million contributed annually from the Government of Greece. В эту сумму входят добровольные взносы на покрытие одной трети расходов на содержание Сил, объявленные правительством Кипра, и сумма в 6,5 млн. долл. США, ежегодно вносимая правительством Греции.
(a) Rental of equipment: $70,000, representing the cost of renting 13 facsimile and 7 copying machines and reflecting an increase of $8,600 owing to actual requirements; а) аренда оборудования: сумма в размере 70000 долл. США соответствует расходам на аренду 13 факсимильных аппаратов и 7 копировальных машин и отражает увеличение объема ресурсов на 8600 долл. США с учетом фактических потребностей;
The Committee was informed that this latter amount related to the cost of one P-5 and one General Service post to be deployed on a temporary basis to provide support and assistance in the preparations for the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries. Комитет был информирован о том, что эта вторая сумма испрашивается для покрытия расходов на учреждение одной должности категории С-5 и одной должности категории общего обслуживания на временной основе для оказания поддержки и помощи в процессе подготовки к третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам.