That'll cost you, sweetheart. |
Выйдет круглая сумма, милая. |
∙ cost of environment related capital expenditure |
сумма капитальных затрат, связанных |
Total cost over three-year period |
Общая сумма расходов за трехлетний период |
Total cost of the project |
Общая сумма расходов по проекту |
Standard cost reduced to USD 20,000 |
Стандартная сумма расходов сокращена до |
Total cost is likely to be much more. |
Итоговая сумма будет гораздо больше. |
Pre-payment amount for apartment reservation includes itself cost of daily payment. |
Сумма предоплаты за аренда квартир во Львове включает в себя стоимость суточной оплаты. |
The cost of the project was 100 million quetzales. |
Общая сумма, выделенная на реализацию такого рода проектов, достигает 100 миллионов кетсалей. |
The total price of the contract included both the cost of the equipment and the cost of packaging, marking, installation and training of staff. |
Сумма договора включала, помимо стоимости оборудования, стоимость упаковки, маркировки, шеф-монтажа и обучение персонала. |
This cost, when added to the cost of the other meetings, results in a total of €4,570,400. |
Если эти расходы добавить к расходам в связи с другими заседаниями, то общая сумма составляет 4570400 евро. |
The cost of the family component was 1.6 billion francs in 1996, to which must be added the cost of the tax relief. |
Общая сумма семейных пособий, выплачиваемых по этой статье, составила в 1996 году 1,6 миллиардов франков, к ним следует добавить еще и затраты, которые государство понесло в связи со снижением налогов. |
This contract has a total ceiling cost of $16,192,394, or a monthly average cost of $1,349,366. |
Предельная сумма расходов по этому контракту составляет 16192394 долл. США, что соответствует средним месячным расходам в размере 1349366 долл. США. |
Programme support cost Other Total operating expenses |
Общая сумма расходов на основную деятельность |
However, despite the low participation there was no significant reduction in the cost of the project (final cost, $131,831). |
Тем не менее, несмотря на низкое участие, расходы на его проведение сократились незначительно (окончательная сумма расходов составила 131831 долл. США). |
Fox claimed the film had cost in total $44 million, of which $31,115,000 represented the direct negative cost and the rest distribution, print and advertising expenses. |
По данным кинокомпании суммарный бюджет картины составил $44 миллиона, из которых $31115000 составили непосредственно расходы на производство и оставшаяся сумма пришлась на рекламу, печать копий и дистрибьюцию ленты. |
The Panel has considered whether and to what extent the assessment of loss should take into account the cost of such temporary repairs. |
Рассмотрев характер возвращенного имущества, Группа применила скидку в отношении этого элемента потерь. 153 Группа обнаружила арифметическую ошибку в истребуемых суммах, и после исправления этой ошибки соответствующая сумма должна составлять 612947 долл. США. |
Kellogg did not provide any independent evidence of the total direct cost of USD 8,124,000. |
Она не предоставила никаких независимых свидетельств, которые подтверждали бы, что общая сумма прямых затрат составила 8124000 долл. США. |
During the 1993/94 budget year, 2,795 households received assistance at a cost of $1,798,000. |
В течение 1993/94 бюджетного года 2795 семей получили помощь, общая сумма которой составила 1798 тыс. долларов. |
The average cost per participant was $6,795. |
Средняя сумма расходов в расчете на одного участника составила 6795 долл. США. |
However, 14 civilian police were repatriated at a cost of $22,700. |
Тем не менее была произведена репатриация 14 полицейских, вследствие чего сумма расходов составила 22700 долл. США. |
Peacekeeping does, indeed, cost $3.5 billion today, and it may increase further. |
Миротворчество фактически обходится сегодня в 3,5 млрд. долл. США, и, возможно, эта сумма будет расти. |
Originally these vehicles were to have been purchased at a total cost of $750,400 including freight, yielding net savings of $736,400. |
Первоначально эти автотранспортные средства намечалось закупить, при этом общая сумма расходов, включая расходы по доставке, составила бы 750400 долл. США, - таким образом, получена чистая экономия средств в размере 736400 долл. США. |
The total cost of this staffing proposal and related operational non-post requirements is estimated at $1,995,000. |
Общая сумма расходов в связи с этим предложением, связанным с укомплектованием штатов, и соответствующими оперативными потребностями, не связанными с должностями, составляет 1995000 долл. США. |
A reasonable construction contingency of approximately 10 per cent has been retained, which would provide against future cost overruns owing to external factors. |
На случай возникновения непредвиденных ситуаций в ходе строительства была зарезервирована вполне достаточная, как представляется, сумма в размере около 10 процентов, что должно позволить избежать в будущем перерасхода средств по причине действия внешних факторов. |
The amount reflects an increase of $2,500 to cover the cost of travel planned for the period to provide advisory services. |
Эта сумма на 2500 долл. США превышает объем соответствующих ресурсов в предыдущем двухгодичном периоде, что обусловлено необходимостью покрытия расходов на запланированные на бюджетный период поездки в связи предоставлением консультационных услуг. |