Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Сумма

Примеры в контексте "Cost - Сумма"

Примеры: Cost - Сумма
Based on the actual expenditures from 2000 to 2009, the average cost per year has increased gradually over time, however not nearly to the level required. Если взять фактические расходы за период 2000 - 2009 годов, то средняя годовая сумма расходов со временем постепенно возрастала, но не достигала требуемого уровня.
Date approved Total funds approved in principle US $ (incl. agency support cost) Общая сумма утвержденных фондов в принципе в долл. США (включая эксплуатационные расходы учреждений)
The total cost of UNDP and UNODC assistance in relation to the courts and prison facilities in "Somaliland" and "Puntland" over three years will be $24,434,720. Общая сумма расходов на оказание ПРООН и ЮНОДК помощи, касающейся судов и тюрем в «Сомалиленде» и «Пунтленде», в течение трех лет составит 24434720 долл. США.
In 2012, extrabudgetary funds will cover the cost of travel for some participants as well as conference servicing costs in an estimated amount of $260,000. В 2012 году за счет внебюджетных средств будут покрываться расходы на поездки некоторых участников, а также расходы на конференционное обслуживание, и по оценкам, общая сумма этих расходов составит 260000 долл. США.
That amount was approximately the same as the annual cost ($137,100) of Secretariat staff travelling to New York to service sessions of UNCITRAL and its working groups. Приблизительно такая же сумма расходуется ежегодно на поездки сотрудников секретариата в Нью-Йорк для обслуживания совещаний ЮНСИТРАЛ и ее рабочих групп (137100 долл. США).
The proposed amount of $32,200 would cover the cost of campaign, recruitment and exposition materials and supplies related to the production of magazines, leaflets and posters. Предлагаемая сумма в размере 32200 долл. США предназначена на покрытие расходов на материалы и предметы снабжения для проведения кампаний, набора персонала и выставок, связанных с производством журналов, брошюр и плакатов.
During the reporting period, OIOS identified $19.7 million in estimated unnecessary or excess expenditures and opportunities for future cost avoidance. В отчетный период УСВН установило, что сумма ненужных или чрезмерных расходов и расходов, которых можно избежать в будущем, составляет 19,7 млн. долл. США.
The cost of regional activities to be implemented through the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) Intergovernmental Oceanographic Commission in 2009-2010 is $660,000, with national components of $250,000 per country per year. Общая сумма затрат на региональные мероприятия, которые будут осуществляться через Межправительственную океанографическую комиссию Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, составит 660000 долл. США с национальными составляющими в размере 250000 долл. США из расчета на страну в год.
More than $32 million has been pledged towards the overall projected cost of $38.3 million. Сумма объявленных взносов на осуществление этого проекта превысила 32 млн. долл. США, а общие расходы по проекту составляли 38,3 млн. долл. США.
The total direct cost of support to the resident coordinator system from or through UNDP represents 0.6 per cent of expenditures for programme delivery. Общая сумма прямых расходов на поддержку системы координаторов-резидентов, которые поступают от или по линии ПРООН, составляет 0,6 процента от общего объема расходов на осуществление программ.
In targeted districts defined by their low literacy rate, the female school stipend programme provides girls a stipend (an amount slightly higher than the average cost of schooling), conditional on class attendance. В охваченных ею округах, определенных в качестве округов с низким уровнем грамотности, по линии этой программы девочкам предоставляется пособие (сумма которого незначительно превышает сумму средних расходов на школьное обучение) при условии посещения ими классных занятий.
The cost of leasing the cells is revised annually and the Tribunal receives notice of the following year's amount on 1 October of each year. Стоимость аренды камер ежегодно пересматривается, и новая сумма на следующий год объявляется 1 октября.
As indicated in paragraph 10 of the report of the Secretary-General, the overall cost of the financial clean-up effort amounted to approximately $2 million. Как указано в пункте 10 доклада Генерального секретаря, общая сумма расходов на приведение в порядок финансовой отчетности составила приблизительно 2 млн. долл. США.
The additional amount of $14,000 would cover the cost of staff travel to meetings and events dealing with innovative sources of financing, as well as consultations with various stakeholders on the issue. Дополнительная сумма в размере 14000 долл. США предусматривается для покрытия расходов на поездки персонала для участия в совещаниях и мероприятиях, связанных с нетрадиционными источниками финансирования, а также в консультациях с различными заинтересованными сторонами по этому вопросу.
The Committee was informed that the total cost for the replacement and upgrade of outdated technical equipment used by the judges, parties and interpreters amounted to approximately $880,000. Комитету было сообщено о том, что общая сумма расходов на замену и модернизацию устаревшего технического оборудования, используемого судьями, сторонами и устными переводчиками, составляет приблизительно 880000 долл. США.
The Multilateral Fund for the Montreal Protocol, increased its annual lump sum payment to US$ 1.7 million effective January 2006, as support cost for the implementation of its programme/projects; this amount is recorded as current year income. С января 2006 года сумма ежегодных единовременных выплат из Многостороннего фонда для осуществления Монреальского протокола на вспомогательные расходы по реализации его программы/проектов увеличилась до 1,7 млн. долл. США; эта сумма учитывается как поступления за текущий год.
An additional amount of $5,000 each for 2009 and 2010 is being requested as the cost for those years will not be shared with the Vienna Convention. На 2009 и 2010 годы запрашивается дополнительная сумма в размере 5000 долл. США в год, поскольку расходы на эти годы не будут покрываться совместно с Венской конвенцией.
When a person lodges an application for review, ODM may also charge an advance on costs, equal to the expected cost of the procedure. При подаче ходатайства о пересмотре решения ФУМ, помимо этого, может взимать аванс на покрытие расходов, сумма которого соответствует предполагаемым расходам, связанным с процедурой.
Cost of public participation (total sum; who cover this cost): In accordance with the Finnish EIA law the proponent pays the cost of an EIA procedure Стоимость участия общественности (общая сумма; кто ее оплачивал): в соответствии с законодательством Финляндии по ОВОС инициатор деятельности оплачивает стоимость процедуры ОВОС
Based on the mid-range assumptions for HCFC phase-out cost, the total estimated funding required for the triennium 2009 - 2011 is between $430.6 million and $516.1 million. Исходя из предположений, предусматривающих средние показатели по расходам на поэтапный отказ от ГХФУ, общая сметная сумма финансирования, требуемая на трехлетний период 20092011 годов, составляет 430,6516,1 млн. долл. США.
The Advisory Committee was further informed that on the basis of established cost-sharing mechanisms for approved inter-mission cooperation arrangements, the total cost of the support provided by other missions to UNMISS amounted to $7.6 million. Консультативный комитет был далее информирован о том, что на основе действующих механизмов распределения расходов на финансирование утвержденных направлений сотрудничества между миссиями общая сумма поддержки, оказанной другими миссиями МООНЮС, составила 7,6 млн. долл. США.
Note 1: The $3 million cost increase for additional work carried out as a result of Member State donations and the enhanced security upgrade nets off against a corresponding funding increase. Примечание 1: Сумма увеличения расходов на 3 млн. долл. США для проведения дополнительных работ на пожертвования государств-членов, а также для повышения уровня безопасности вычитается из суммы увеличения соответствующего финансирования.
The cost of servicing the foreign debt, as a proportion of export earnings from goods and services, was estimated to be 12.4 per cent in 2009, compared with an average of 16 per cent during the period 2005 - 2008. Сумма обслуживания внешнего долга по отношению к доходам от экспорта товаров и услуг составила 12,4% в 2009 году по сравнению с 16% в среднем за период 2005 - 2008 годов.
The amount of $73,800 reflects the cost of two full-time positions for the second half of 2011 to ensure that preparations for the relocation of staff are carried out in a timely manner; Сумма в размере 73800 долл. США соответствует стоимости двух должностей по полной ставке на вторую половину 2011 года для своевременного проведения работ по подготовке к возвращению сотрудников;
Actual repatriation costs were for 259 police personnel at an average cost of $2,100 per person; however, the budget was set at $2,700 per person. Фактические расходы на репатриацию 259 полицейских сотрудников составили в среднем 2100 долл. США на человека, хотя в бюджет была заложена сумма в 2700 долл. США на человека.