Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Сумма

Примеры в контексте "Cost - Сумма"

Примеры: Cost - Сумма
Payment of the programme support cost by UNIDIR for 1994 was $42,400, representing 5 per cent of the actual expenditure of $1,067,900, less the United Nations subvention of $220,000. Сумма, выплаченная ЮНИДИР для покрытия расходов по оперативно-функциональному обслуживанию программ в 1994 году, составила 42400 долл. США, что соответствует 5 процентам от фактических расходов в объеме 1067900 долл. США за вычетом субсидии Организации Объединенных Наций в размере 220000 долл. США.
Under the revised United Nations/UNJSPF cost-sharing arrangements, applied as from 1 January 1999, two thirds of the costs of space occupied by the Fund secretariat and the full cost of the space occupied by the Investment Management Service staff were charged to the Fund. Согласно пересмотренному механизму распределения расходов между Организацией Объединенных Наций и ОПФПООН, действующему с 1 января 1999 года, две трети расходов на содержание помещений, занимаемых секретариатом Фонда, и вся сумма расходов на содержание помещений, занимаемых сотрудниками Службы управления инвестициями, покрываются Фондом.
Provision of $1,347,000 is made for the hire cost of three AN-26 fixed-wing aircraft at a monthly rate of $37,417 based on a minimum of 60 block hours per month per aircraft. Сумма в размере 1347000 долл. США предусматривается для покрытия расходов на аренду трех самолетов АН-26 по ставке 37417 долл. США в месяц на основе минимального показателя в объеме 60 полетных часов в месяц на самолет.
The contract for the hiring of a helicopter is based on a monthly cost of $87,800 for a minimum of 40 hours with an additional maximum of 20 hours, as required, at the rate of $4,000 per month. Сумма контракта на аренду вертолета исчислена исходя из месячных расходов в размере 87800 долл. США при эксплуатации в течение не менее 40 часов при дополнительной, если в этом возникнет необходимость, его эксплуатации в течение не более 20 часов по ставке 4000 долл. США в месяц.
Of the total requirements for the biennium 2004-2005, the cost to the regular budget would amount to $8,486,200 and the balance of $4,569,500 would be reimbursed to the United Nations by UNDP, UNFPA and UNICEF. Из этой общей суммы ассигнований на двухгодичный период 2004 - 2005 годов сумма в размере 8486200 долл. США будет покрыта из регулярного бюджета, а остаток в размере 4569500 долл. США будет возмещен Организации Объединенных Наций ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ.
In accordance with this decision, UNFPA has charged the multi-bilateral trust funds with management and support services cost of $0.3 million and it is included in the income for reimbursable and support services of $4.5 million and this income is credited to the biennial support budget. Поступления в объеме 4,5 млн. долл. США. США за управленческие и вспомогательные услуги - сумма, которая включена в поступления за возмещаемые и вспомогательные услуги в размере 4,5 млн. долл. США, и эти поступления зачисляются в двухгодичный вспомогательный бюджет.
Cost (in euros) Сумма (в евро)
"I mean, not as much as..." "not as much as a surcharge for dangerous goods, but still..." "it does cost me, you know." Разумеется, разумеется, эта сумма была бы меньше доплаты за перевозку опасных грузов, но, все-таки, платить бы пришлось.
In respect of the destroyer Saumarez the Court found that "the true measure of compensation" was "the replacement cost of the at the time of the loss" and held that the amount of compensation claimed by the United Kingdom Government was justified. В отношении миноносца "Саумарес" Суд пришел к выводу о том, что "надлежащей суммой компенсации" является "стоимость замены на момент его утраты", и постановил, что сумма компенсации, истребованная правительством Соединенного Королевства является оправданной.
It was informed that most contracts consisted of a set amount of block hours at a price, with extra hours at greatly reduced cost or, as in the case of the MI-26 helicopter in UNMISET, free of charge. Он был информирован о том, что в большинстве контрактов предусматривается заранее оговоренная сумма нормативных часов, оплачиваемых по определенной цене, а сверхнормативные часы оплачиваются по значительно сниженным ставкам, или, как в случае с арендой вертолета Ми26 в МООНПВТ, за сверхнормативные часы плата не взимается.
The Committee notes, however, that this figure does not represent the total amount to be spent on training, as it does not include the cost of training-related travel ($12,900), the addition of which would bring the total to $364,100. Тем не менее Комитет отмечает, что эта цифра отражает не всю сумму расходов на профессиональную подготовку, поскольку не охватывает расходов на поездки, связанные с получением профессиональной подготовки (12900 долл. США), с учетом которых общая сумма составила бы 364100 долл. США.
A..60 The requirements of $2,637,300 at the maintenance level, will cover the cost of salaries and common staff costs of six posts in the Professional category and above and nine General Service posts, as shown in table A..31. A..60 Сумма в размере 2637300 долл. США, исчисленная исходя из прежнего уровня потребностей, предназначена для покрытия расходов на выплату окладов и общих расходов по персоналу, связанных с шестью должностями категории специалистов и выше и девятью должностями категории общего обслуживания, как показано в таблице A..31.
In the case of thin films, a 1 MW plant may cost as much as US$ 6 million-US$ 8 million, but a 10 MW plant may require only US$ 30 million. Что касается тонкопленочных материалов, то себестоимость энергетической установки мощностью в 1 МВт может достигать 6 - 8 млн. долл. США, однако для энергетической установки мощностью 10 МВт может потребоваться сумма в размере всего лишь 30 млн. долл. США.
28A. The amount of $1,932,000 covers the cost of eight posts and related non-post requirements for the secretariats of the Headquarters Joint Appeals Board and Joint Disciplinary Committee, the Panel on Discrimination and Other Grievances and the Panel of Counsel. 28А. Сумма в размере 1932000 долл. США предусматривается для покрытия расходов на финансирование восьми должностей и соответствующих не связанных с должностями расходов в секретариатах Объединенного апелляционного совета и Объединенного дисциплинарного комитета, Группе по рассмотрению жалоб на дискриминацию и других жалоб и Группе консультантов в Центральных учреждениях.
The error relates to an understatement in the claim for 155MM French guns wherein the claimant made an error in the presentation of the historical cost of the guns amounting to USD 682,000. Таким образом, вследствие рекомендуемых исправлений сумм присужденной компенсации по двум претензиям категории "F3", представленных одним правительством, чистая общая сумма присужденной компенсации уменьшилась на 2552000 долл. США.
The appropriated amount also reflected the fact that the Government of Cyprus provided one third of the cost of UNFICYP in the amount of $14,578,900 and the Government of Greece provided $6,500,000 through voluntary contributions. Указанная сумма была также выделена с учетом того, что правительство Кипра выделило средства на покрытие одной трети от общего объема расходов ВСООНК в сумме 14578900 долл. США, а правительство Греции выделило 6500000 долл. США в виде добровольных взносов.
Sasref alleges that the total cost of telephone calls for the quarter ending 6 March 1991 was SAR 672,189, and that the difference from the historic average was comprised of personal telephone calls made pursuant to the introduction of the privilege. Компания утверждает, что за квартал, завершившийся 6 марта 1991 года, общая сумма расходов на телефонные разговоры составила 672189 саудовских риялов и что разница в 372189 саудовских риялов приходится на личные телефонные разговоры сотрудников, получивших возможность бесплатно звонить по телефону.
It then recommended that the worldwide vehicle liability policy be maintained on the current "guaranteed cost" structure and renewed with the insurance company for an estimated premium of $4,124,929, covering the period from 1 July 2003 to 30 June 2004. Служба рекомендовала сохранить систему страхования в соответствии с международным полисом страхования ответственности на основе гарантированных расходов и продлила страховку, в соответствии с которой ориентировочная сумма страховых взносов на период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года составляет 4124929 долл. США.
The baseline used in the report is 979 individual retirees employed in 2006 and 2007, for a total of 3,022 engagements and a total of 176,996 days of service, at a cost of $50 million. В докладе использованы следующие базовые показатели: число нанятых в 2006 и 2007 годах пенсионеров составляет 979 человек, общее число назначений составляет 3022, общее число дней службы - 176996, а сумма расходов - 50 млн. долл. США.
Provision of $375,200 is made for the repair and maintenance of 289 United Nations-owned vehicles, excluding trailers, at an average cost of $108 per vehicle per month; Сумма в размере 375200 долл. США предусматривается для покрытия расходов на ремонт и эксплуатацию 289 автотранспортных средств, принадлежащих Организации Объединенных Наций, за исключением трейлеров, в среднем из расчета 108 долл. США на одно транспортное средство в месяц;
The savings in this area are partly offset by anticipated increases in both cost of goods sold and operational costs of the Geneva book and gift shop operation, as a result of the opening of the new shop and expansion of the level of activity. Activities Сумма сэкономленных таким образом средств уменьшится на величину предполагаемого увеличения как стоимости проданных товаров, так и оперативных расходов книжных и сувенирных магазинов в Женеве в результате открытия нового магазина и расширения объема деятельности.
(a) The accumulated cost of $919.4 million was incurred from 1 July 2001 to 30 June 2013 for buildings and structures that were constructed or in the process of being constructed, not including the value of any type of land. а) За период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2013 года совокупная сумма расходов, понесенных в связи с завершенным и незавершенным строительством зданий и сооружений, составила 919,4 млн. долл. США, исключая стоимость земли независимо от ее категории.
a This amount includes the aggregated cost of UNDP support to the "coordination" function at the country office level (including the resident coordinator salary portion and operational and administrative support costs) and represents about 26 per cent of the UNDP country office cost. а Эта сумма включает агрегированную стоимость поддержки ПРООН деятельности по координации на уровне страновых представительств (включая зарплату координатора-резидента и оперативные и административные вспомогательные расходы), и она составляет примерно 26 процентов расходов страновых представительств ПРООН.
The Department of Public Information would require 17 new temporary posts for producers, executive producers, research assistants, planners and General Service staff at a cost of $1,682,000 using the standard costs for new posts. Департаменту общественной информации потребуются 17 новых временных должностей продюсеров, исполнительных продюсеров, помощников по исследованиям, сотрудников по планированию и сотрудников категории общего обслуживания, сумма ассигнований на финансирование которых, определенная с использованием стандартных ставок для новых должностей, составляет 1682000 долл. США.
For 2001, these expenditures are estimated at $971,500; the support cost reimbursement would amount to $77,720 and would be less by $68,580 than the current charges for rent and maintenance costs of $146,300 in New York and Geneva. Согласно расчетам на 2001 год, эти расходы составят 971500 долл. США: сумма возмещения вспомогательных расходов составит 77720 долл. США, что на 68580 долл. США меньше суммы платы за аренду и содержание помещений в Нью-Йорке и Женеве, составляющей 146300 долл. США.