Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Сумма

Примеры в контексте "Cost - Сумма"

Примеры: Cost - Сумма
The total amount shown above does not include the significant cost incurred in terms of human resources by United Nations officials and staff during the entire period spent on the project from March 1990 to May 1993. Показанная выше общая сумма не включает значительные расходы рабочего времени должностных лиц Организации Объединенных Наций и сотрудников в течение всего периода работы над проектом с марта 1990 года по май 1993 года.
At the same time, the overall construction cost was $19.5 million less than the original design. В то же время общая сумма расходов на строительство оказалась на 19,5 млн. долл.
The estimated travel cost, including daily subsistence allowance (DSA), for three days, for the chairpersons of the five treaty bodies serviced by the Office of the High Commissioner for Human Rights amounts to US$ 14,698.00. Сметная сумма путевых расходов, включая выплату суточных за три дня, для председателей пяти договорных органов, обслуживаемых Управлением Верховного комиссара по правам человека, составляет 14698 долл. США.
At this time, with more than 62 per cent of the capital master plan commitments already bought and locked in, the new projected cost is $1,968.1 million, with a reduced budget deficit of $91.4 million. На данный момент, когда более 62 процентов обязательств по генеральному плану капитального ремонта уже приняты и их сумма зафиксирована, новая прогнозируемая стоимость составляет 1968,1 млн. долл.
General Temporary Assistance has been calculated at 1 per cent of the total salary cost. Сумма расходов рассчитана как 1% от общей суммы расходов на оклады.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, on the basis of information gathered from five representative missions, the average cost for each deployment of Rotation Coordinators was $7,250. В ответ на свой запрос Консультативный комитет получил информацию о том, что на основе данных по пяти репрезентативным миссиям была рассчитана средняя сумма расходов на привлечение одного координатора по вопросам ротации, которая составила 7250 долл. США.
The full damage cost has not yet been assessed, but the annual global loss of ecosystem services, including damage to fisheries from coastal nitrogen and phosphorus pollution-related hypoxia, alone costs an estimated $170 billion. Полная сумма ущерба до сих пор не оценена, однако только годовые общемировые потери в связи с утратой экосистемных услуг, включая ущерб рыбному промыслу в результате гипоксии, связанной с загрязнением азотом и фосфором, в прибрежных зонах, оцениваются в 170 млрд. долл. США.
On average, the lump-sum amount payable was approximately 77 per cent of the cost of United Nations-arranged travel. в среднем выплачиваемая паушальная сумма составляет приблизительно 77 процентов от стоимости поездки, организуемой Организацией Объединенных Наций.
The Board is of the view that the not-to-exceed amount is the ceiling of the contract, which serves as a cost control and should be estimated reasonably and practically. Комиссия считает, что предельная сумма контракта является показателем предельного объема расходов по контракту, который служит инструментом контроля затрат, и ее оценка должна быть обоснованной и носить практическую направленность.
And the total of direct tort cost in this country is abouttwo percent, which is twice as much as in other countries but, astaxes go, hardly crippling. И общая сумма прямых расходов на гражданскоесудопроизводство в этой стране - около двух процентов, и это в двараза больше, чем в других странах. Но, по сравнению с другиминалогами, это едва ли существенно.
Subsidy under the scheme to SC/STs and disabled persons is 50 per cent of the project cost as against 30 per cent to others. В рамках этой программы сумма субсидий представителям СК и СП и инвалидам должна составить 50 процентов проектной сметы против 30 процентов для прочих.
In response to the article 34 notifications, KPA reduced the claimed amount to KWD 4,075,987 and stated that this amount represented the cost of repairs to only 15 buildings as incurred by National Real Estate Company. В ответ на уведомления по статье 34 КПУ сократило испрашиваемую сумму до 4075987 кувейтских динаров и заявило, что данная сумма соответствует расходам на ремонт только 15 зданий, которые были понесены Национальной компанией недвижимого имущества.
Activities began in 2001 when an amount of $8 million was appropriated, pursuant to General Assembly resolution 55/238 for the preparation of a comprehensive design plan and detailed cost analysis. В соответствии с резолюцией 56/286 Генеральной Ассамблеи по статье 31 регулярного бюджета была выделена сумма в размере 41830900 долл.
A..10 The amount of $1,266,500, reflecting an increase of $130,500, relates to the cost of four Professional and three General Service posts. A..10 Сумма в размере 1266500 долл. США, отражающем увеличение объема ассигнований на 130500 долл.
During the fiscal year 1998-1999, approximately 42,000 identified clients received income assistance benefits every month for an annual cost to the province of $335.7 million. В течение 1998/99 финансового года приблизительно 42000 зарегистрированных клиентов ежемесячно получали пособия, общая сумма которых составила 335,7 млн. долларов.
Under this fixed-fee system, as the cost per residence remained constant regardless of the amount of waste generated, there were no incentives for households to reduce the waste they produced. В рамках этой системы фиксированных пошлин, поскольку сумма, выплачиваемая домохозяйством, была неизменной независимо от объемов производимых им отходов, у жителей не было стимула сокращать их объемы.
The budgeted contribution was calculated as overheads at 35 per cent of budgeted base cost plus profit. Плановая выручка рассчитывалась как сумма накладных расходов, составляющих 35% от сметных базовых расходов, а также прибыли.
An amount of $315,400 is requested to cover the cost of training, archives and retrieval of accounting documents located in New Jersey, advertising and moving DDSMS staff to the Daily News building. Сумма в размере 315400 долл. США испрашивается для покрытия расходов на профессиональную подготовку, ведение архивов, поиск отчетных документов, находящихся в штате Нью-Джерси, рекламу и перевод сотрудников ДПРУО в помещения в здании газеты "Дейли ньюс".
The monthly cost per vessel is based on the provision of a maximum of 150 hours per vessel per month at the rate of $68.00 per hour. Сумма месячных расходов на катер исчислена с учетом его использования в течение максимум 150 часов в месяц по ставке в 68 долл. США в час.
It will be seen that very considerable additional resources would be required for option A, whose approximate cost would be $8.7 million gross on average per month for the period of nine months, from 1 April to 31 December 1994. Следует отметить, что для альтернативы А потребуются весьма значительные дополнительные ресурсы; среднемесячная приблизительная сумма расходов на ее осуществление составляет 8,7 млн. долл. США брутто на период в девять месяцев - с 1 апреля по 31 декабря 1994 года.
Subject to the Assembly's decision, the cost of maintaining UNDOF, at its currently authorized strength, is estimated at $33,247,500 gross for the period of one year, plus an amount for the peacekeeping support account. При условии принятия решения Генеральной Ассамблеей сметные расходы на содержание СООННР при их нынешней санкционированной численности составят ЗЗ 247500 долл. США брутто на одногодичный период плюс сумма для вспомогательного счета операций по поддержанию мира.
While the cost overruns had been in line with those experienced in industry, they could have been reduced by proper planning. Хотя сумма перерасхода средств соответствует суммам перерасхода, типичным для данной сферы деятельности, она могла бы быть меньшей при условии надлежащего планирования.
The total cost is estimated at $1,138,800, of which $569,400 would be borne by OAS. Общая сумма сметных расходов составляет 1138800 долл. США, из которых 569400 долл. США будут выплачены ОАГ.
The Committee was informed that, as at 6 December 2004, these would likely total $261.9 million, including the delayed impact of growth (minus the deduction of one-time cost elements). Комитет был информирован о том, что по состоянию на 6 декабря 2004 года эта сумма, видимо, составит в общей сложности 261,9 млн. долл. США, включая отсроченные последствия роста (минус вычет элементов разовых издержек).
The total additional assessable cost of the proposals set out above on strengthening the security and safety of the United Nations premises is estimated at $97,074,200. Общая сумма дополнительных подлежащих начислению в виде взносов расходов на осуществление вышеизложенных предложений по укреплению охраны и безопасности помещений Организации Объединенных Наций оценивается в 97074200 долл. США.