Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Сумма

Примеры в контексте "Cost - Сумма"

Примеры: Cost - Сумма
The total amount budgeted for vehicle acquisitions in the financial year 2009/10 was $4.69 million, of which $700,000 was redeployed to other cost centres. В 2009/10 финансовом году общий объем бюджетных средств, выделенных на закупку автотранспортных средств, составил 4,69 млн. долл. США, из которых сумма в размере 700000 долл. США была перераспределена по другим статьям расходов.
The unauthorized post has for many years been funded through the use of temporary assistance funds, at a yearly cost of some $100,000. Общая сумма расходов по состоянию на 31 декабря 2001 года составила 2,56 млн. долл. США, что на 0,55 млн. долл. США больше 2,01 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 1999 года.
The overall cost increase comprises $43 million for field offices and $29.7 million for headquarters locations. Общая сумма увеличения расходов складывается из увеличения расходов на подразделения на местах на 43 млн. долл. США и расходов на подразделения штаб-квартиры на 29,7 млн. долл.
This includes an amount of $3,800,000 from the Government of Bolivia towards the business plan for 1999-2003 at a cost of $55,000,000, including a total cost-sharing contribution of $8,250,000. Эта сумма включает взнос правительства Боливии в размере З 800000 долл. США на осуществление плана работы на 1999-2003 годы стоимостью 55000000 долл. США, в рамках которого общий объем взносов по линии совместного финансирования составляет 8250000 долларов США.
Standard salary costs General Temporary Assistance has been calculated at 1 per cent of the total salary cost. Сумма расходов рассчитана как 1% от общей суммы расходов на оклады. США для покрытия расходов, связанных с наймом временного персонала в ходе сессий. Сверхурочные.
The Advisory Committee was informed that troop and formed police cost reimbursement up to 30 November 2002 totalled $165,141,600, while the amount owed for the period from 1 December 2002 to 31 August 2003 was $36,633,500. По состоянию на 15 сентября 2003 года сумма наличных средств в Миссии составляла 68,5 млн. долл. США.
On the completion of construction, the accumulated cost is transferred to a property, plant and equipment account and depreciated on the basis of the aforementioned rates as at the date on which the completed asset is placed in service. По завершении строительства начисленная сумма расходов переводится на счет основных средств и амортизируется в соответствии с вышеприведенными нормами с даты ввода завершенных объектов в эксплуатацию.
Total cost at the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees for the biennium 2004-2005 Общая сумма расходов на УВКБ на двухгодичный период 2004-2005 годов
Based on the above estimates for the costs of the neutral entity and arbitrator's fees alone, the total estimated annual cost of the expedited arbitration procedures would be between $1,431,150 and $1,626,150. С учетом только вышеуказанной оценки расходов на нейтральный орган и гонорары арбитров общая оценочная сумма ежегодных расходов в рамках ускоренных арбитражных процедур будет в диапазоне от 1431150 до 1626150 долл. США.
For reservations for 5 rooms or more, 25% of the total cost of the booking will be charged by the hotel to the credit card provided as soon as the booking is processed. При бронировании 5 номеров и более на Вашей кредитной карте будет удержана сумма, равная 25% от общей стоимости заказа, после завершения оформления бронирования.
In the event of a no-show or later cancellation in breach of this policy, the hotel will charge an amount equivalent to 100% of the total cost of the booking as cancellation or no-show charge. В случае незаезда или аннуляции позднее данного срока в нарушение установленного порядка на Вашей кредитной карте в качестве штрафа будет удержана сумма, эквивалентная полной стоимости заказа.
The decrease of $35,500 relates to the differential cost resulting from the transfer to Washington, D.C. of one P-5 post which used to be costed at New York standard rates. А..27 Сумма в 1186900 долл. США, отражающая отрицательный рост в объеме 35500 долл. США, предназначена для покрытия расходов на должности, показанные в таблице А..21 выше.
The total cost of the measures proposed above for ECLAC would amount to $502,400, including a one-time cost of $169,200 associated with alteration and improvement of the physical and security-related structures and acquisition of security-related equipment. Общая сумма расходов на реализацию в ЭКЛАК предлагаемых выше мер составит 502400 долл. США, включая выделяемую на разовой основе сумму в размере 169200 долл.
Thanks to a special government grant for German-minority schools to go towards meeting the cost of native-speaker-standard bilingual instruction, the total government grant increased in 1993 to about 84 per cent of the cost incurred by one pupil at a state school in 1991. Благодаря специальной субсидии, выделяемой правительством для школ немецкого меньшинства на покрытие расходов, связанных с преподаванием второго языка на уровне родного языка, общая сумма правительственных субсидий возросла в 1993 году до примерно 84 процентов расходов на одного ученика в государственных школах в 1991 году.
The total additional cost incurred by the Organization for the period from 1 July 1995 to 30 June 1996 was $74,880, as compared to the total additional cost of $128,203 for the previous reporting period. Общая сумма дополнительных расходов, понесенных Организацией за период с 1 июля 1995 года по 30 июня 1996 года, составила 74880 долл. США по сравнению с общей суммой дополнительных расходов в размере 128203 долл. США за предыдущий отчетный период.
The additional amount of $1,005,000 under this heading includes the freight cost of contingent-owned equipment for the new units joining UNIFIL as well as the cost of shipping and handling of supplies and equipment for which no provision has been made elsewhere. Дополнительная сумма в размере 1005000 долл. США по этой статье включает расходы на перевозку принадлежащего контингентам имущества для новых подразделений, поступающих в распоряжение ВСООНЛ, а также расходы на перевозку и обработку предметов снабжения и имущества, не предусмотренные в других статьях сметы.
The troops may be returned to another location nominated by the troop/police contributor; however, the maximum cost to the United Nations will be the cost to the agreed originating location. Войска могут возвращаться в другой район, указанный страной, предоставляющей войска/ полицейские силы, однако максимальной суммой расходов для Организации Объединенных Наций является сумма расходов по возвращению в первоначально согласованный район.
Cost of public participation (total sum; who cover this cost): Total sum of organising public participation in impact assessment procedure through the Public Disclosure mechanism coasted about USD 1,500,000. Стоимость участия общественности (общая сумма, кто ее оплачивал): общая сумма организации участия общественности в оценке воздействия в рамках механизма "Обеспечение открытости для общественности" составила около 1500000 долл. США.
In connection with the reduction of personnel in the Identification Commission, as well as other related cost reductions, I shall continue to reassess the resource requirements of the Mission and revert to the General Assembly with consequential adjustments, if necessary. По состоянию на 31 января 2002 года сумма невыплаченных начисленных взносов, подлежащих зачислению на специальный счет для МООНРЗС, составила 60973553 долл. США.
The total number of exceptions in this category in the previous reporting period was 34, at a cost of $34,093, while the number of such exceptions amounted to 78 during the current reporting period, at a cost of $91,071. Общее число исключений по этой категории за предыдущий отчетный период составило 34, а сумма расходов - 34093 долл. США, в текущий же отчетный период число таких исключений составило 78 при расходах 91071 долл. США.
The Board notes that, as at 30 March 2005, the terminal reports of 34 ESCAP projects with an aggregate budget cost of $986,269 and the progress reports of 2 projects with a budget cost of $4,090,655 had not yet been submitted. США и отчеты о ходе работ по двум текущим проектам, сумма бюджетных расходов по которым составляет 4090655 долл. США. Комиссия подтверждает свою рекомендацию в том, что касается представления отчетов в ЭСКАТО.
a This cost includes 568,897 guilders worth of provisions for "price corrections" and "unforeseen" expenditures (or 14 per cent of the overall construction cost). а Эта сумма включает ассигнования в размере 568897 голландских гульденов на покрытие "ценовых корректировок" и "непредвиденных" расходов (что составляет 14 процентов общего объема расходов на строительство).
Other estimated savings reflect a lower than anticipated cost of repairs due to fewer accidents per vehicle than originally anticipated ($34,200); and a lower cost of petrol, oil and lubricants ($23,100). Определенная сумма была сэкономлена также на ремонте (благодаря меньшему, чем ожидалось, числу аварий) (34200 долл. США), а также на горюче-смазочных материалах (23100 долл. США).
The level of co-payment for the cost of treatment stood at 25 per cent at contracted hospitals and 30 per cent through the reimbursement scheme. Сумма выплат в счет совместного покрытия расходов за услуги в больницах, работавших по контрактам, составляла 25 процентов, а сумма выплат в рамках плана возмещения расходов - 30 процентов.
It is estimated that the above-mentioned measures would cost $1,120,200, of which $560,100, representing the United Nations share, will be funded from the United Nations regular budget. По подсчетам, расходы на вышеупомянутые мероприятия составят 1120200 долл. США, из которых сумма в размере 560100 долл.