Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Сумма

Примеры в контексте "Cost - Сумма"

Примеры: Cost - Сумма
The reimbursement would include a "programme support" (overhead) fee of thirteen per cent of the cost. Возмещаемая сумма будет включать плату за «программную поддержку» (накладные расходы) в размере 13 процентов от общего объема расходов.
a This amount does not include the cost of furniture contributed by the host country. а Эта сумма не включает стоимость мебели, предоставляемой принимающей страной.
That amount is an estimate of the current cost of administration and should not be considered to be total savings. Эта сумма является расчетным показателем объема текущих административных расходов, и ее не следует рассматривать в качестве потенциальной совокупной экономии.
It should, however, be pointed out that family allowances fail to keep pace with the cost of living. Следует, однако, отметить, что сумма семейных пособий не меняется в зависимости от стоимости жизни.
An amount of $26,832 was distributed to 537 families consisting of 1,966 persons in special hardship in Beqa'a to cover the cost of heating fuel during severe weather conditions. Сумма в размере 26832 долл. США была распределена среди 537 семей, включавших 1966 особо нуждавшихся человек в Бекаа, в целях покрытия расходов на топливо во время суровых погодных условий.
The total cost of these proposals amounts to $42,400, and will arise under section 24. Общая сумма расходов, составляющая 42400 долл. США, будет проходить по разделу 24.
He was concerned, however, about the immense cost of the Secretary-General's proposals, which had been estimated at over $58 million per biennium. Оратор, однако, обеспокоен тем, что для реализации предложений Генерального секретаря потребуется огромная сумма, которая, по расчетам, составляет более 58 млн. долл. США на каждые два года.
This amount provides for the travel cost of one representative for each State member of the Commission to attend its annual sessions. Эта сумма предусматривает оплату путевых расходов одного представителя от каждого государства - члена Комиссии в связи с участием в ежегодных сессиях Комиссии.
Furthermore, the average cost of disasters as a proportion of gross domestic product can be 20 times higher in developing countries than in industrial ones. Кроме того, в среднем сумма расходов, связанных со стихийными бедствиями, по отношению к объему валового внутреннего продукта в развивающихся странах может быть в 20 раз больше, чем в промышленно развитых государствах.
The amounts claimed are based upon the cost of the assets, pro-rated to account for use of the assets after the liberation of Kuwait. Истребуемая сумма основывается на стоимости этого имущества пропорционально скорректированной с учетом использования данного имущества после освобождения Кувейта.
However, during the on-site inspection, the Claimant confirmed that the amount represented the cost of constructing the GDP's emergency room. Однако в ходе инспекции на месте заявитель подтвердил, что эта сумма представляет собой расходы на строительство временного пункта управления ГУП.
The total annual cost of traffic injuries has been estimated to be 1-3% of the gross domestic product (GDP) in many developing countries. Сумма годовых расходов, связанных с дорожным травматизмом, составляет во многих развивающихся странах 1-3% от их валового внутреннего продукта (ВВП).
Upon enquiry, the Committee was informed that $34,500 represented the full cost of the training programme, including related travel and other costs. Комитету, в ответ на его запрос, сообщили, что сумма в размере 34500 долл. США представляет собой полную стоимость программы профессиональной подготовки, включая соответствующие путевые и прочие расходы.
The appeal was still pending when the arbitral tribunal issued an additional award, fixing the cost of the proceedings MAL). Его апелляционная жалоба еще рассматривалась, когда арбитражный суд вынес дополнительное решение, в котором была определена сумма издержек, связанных с арбитражным разбирательством ТЗА).
The total cost of relocation of the Base would therefore be about $18.3 million. Таким образом, общая сумма затрат по переводу Базы составит порядка 18,3 млн. долл. США.
Total full cost of such travel and subsistence would amount to US$ 51,500 for the biennium 2002-2003. Полная сумма таких расходов на оплату проезда и суточных составит в общей сложности 51500 долл. США в двухгодичный период 2002-2003 годов.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the full cost of the non-post resources for the biennium 2012-2013 was estimated at $700,000. В ответ на соответствующий запрос Консультативный комитет получил информацию о том, что полная сумма ресурсов, не связанных с должностями, на двухгодичный период 2012 - 2013 годов оценивается в 700000 долл. США.
At the discretion of the Executive Director, the cost for the purchase has been charged to the core budget of the UNEP Environment Fund. По личному решению Директора-исполнителя сумма закупленных ССВ была проведена по основному бюджету Экологического фонда ЮНЕП.
Moreover, the cost of the purchase of the carbon offsets is not homogeneously accounted for across the system. Кроме того, сумма закупок углеродных квот не учитывается на согласованной основе в рамках всей системы.
The additional funding, if approved, would bring the total cost of the project, excluding maintenance, to $72.9 million. Если будут выделены дополнительные ассигнования, общая сумма расходов на осуществление проекта, включая эксплуатационные расходы, достигнет 72,9 млн. долл. США.
The amount of $90,000 requested under the support account budget represents the peacekeeping operations share in the total cost of the project. Испрашиваемая со вспомогательного счета сумма в размере 90000 долл. США представляет собой долю операций по поддержанию мира в покрытии общей стоимости проекта.
In its investigation, the Panel found that the claimed amount was less than the market value and depreciated replacement cost of these two items. Проводя свои изыскания, Группа обнаружила, что истребуемая сумма меньше рыночной цены и амортизированной восстановительной стоимости этих двух единиц имущества.
Moreover, the liquidated damages amount had been offset against the value of other capital equipment provided by the vendor at its own cost. Кроме того, сумма заранее оцененных убытков была компенсирована стоимостью другого капитального оборудования, предоставленного поставщиком за свой собственный счет.
Total cost at the International Trade Centre for the biennium 2004-2005 Общая сумма расходов на ЦМТ на двухгодичный период
Thus, cost considerations may be a factor in the decision whether or not to refer a dispute to the Court. Иначе говоря, сумма расходов может сыграть определенную роль в принятии решения относительно целесообразности передачи спора на рассмотрение Международного Суда.