Примеры в контексте "Corner - Угол"

Примеры: Corner - Угол
I'll corner Conrad as soon as the interview's over. Я загоню Конрада в угол сразу по окончании интервью.
But until they do, this your corner to hold. Но до той поры ты держишь этот угол.
The only time we can hold a drug corner is when we assign officers to stand there. Единственный способ очистить угол... это поставить установить там пост.
That corner there, I think. Тот угол, там, я думаю.
Shots fired, possible assault rifle, abandoned building, corner of 88th and Rosecrans. Выстрелы, возможное штурмовая винтовка, заброшенное здание, угол 88-ых и Розекрэнс.
Great? - Boss let him build a corner already. Бригадир уже позволяет ему класть угол.
Around this next corner and we're there. Завернем за следующий угол и мы на месте.
The corner of Sixth and Radcliff, 8:00. Угол Шестой и Рэдклиф, 8:00.
All right, this is my Achilles heel, this corner. Ладно, это моя Ахиллесова пята, этот угол.
You put me in a corner; I have to tell him now. Ты загнал меня в угол, теперь я вынуждена всё ему рассказать.
I let him paint himself into a corner. Я позволил ему загнать себя в угол.
I need a bus forthwith, corner of Avenue P and East 35th Street. Срочно нужна скорая, на угол Авеню Пи и 35ой Восточной улицы.
If the strike doesn't end in a week, I forced myself into a corner. Если забастовка не закончится через неделю, я загоню себя в угол.
First, you have to force it into a corner. Сперва, надо загнать его в угол.
And the old lord pointed to a dark corner of the cave. И указал на темный угол пещеры.
A cracking header into the top corner... of my own net. Потрясающий гол головой в верхний угол моих собственных ворот.
Numerous additional units for crowd control, corner of 34 and Lex. Дополнительные подразделения для установления контроля над толпой, угол 34-й и Лекс.
Nothing is funnier than Karl in a corner being poked by a stick. Нет ничего смешнее, чем Карл, загнаный в угол и избиваемый палкой.
We just have to turn the corner. Мы просто должны завернуть за угол.
They leave one morning, as if going to school, turn the corner and are off to California. Уходят однажды утром, как будто в школу пошли, поворачивают за угол и отправляются в Калифорнию.
We need a 10-13 at the corner of Lee and Halsey. Пришлите подкрепление на угол Ли и Хэлси.
Nobody puts Baby in a corner. Никто не ставит малыша в угол.
Flopped him round the corner like a rag doll. И швырнёт за угол как тряпичную куклу.
Honey, just grab that corner. Милая, просто возьмись за тот угол.
Looks like you've painted yourself into a corner. Похоже ты загнал себя в угол.