| We are 192 nations and countries, and we are like Speakers' Corner in London's Hyde Park. | Нас 192 нации и страны, и мы напоминаем «угол ораторов» в лондонском Гайд-парке. |
| Corner of korang road and street 10. | Угол Коранг Роуд и 10-й улицы. |
| We are Speakers' Corner, no more, no less. | Мы - это «угол оратора», не больше и не меньше. |
| Corner of Crown and Albany, headed south. | Угол Краун и Олбани, направляется на юг |
| That year she opened her first solo show in Moscow, Silent Corner of Field, at GMG gallery. | В том же году прошла её первая персональная выставка в Москве - «Тихий угол поля» в галерее GMG. |
| Further down into the hall is the Organ Corner (Rincón del Órgano) where fluted columns can be struck to produce different notes. | Далее, со смотровой площадки вниз, зал Угол органа (Rincón del Órgano), где рифленые колонны откликаются на все звуки. |
| Franschhoek (meaning French Corner in Dutch) is a large town in the Western Cape, so named for the French Huguenots, who traveled and settled there. | Франсхук (в переводе «французский угол») - это большой город в Западной Капской провинции, названный так французскими гугенотами, которые путешествовали и селились там. |
| (Laughter) Corner row railway, station car park, front of a health center, people's front gardens, and even in front of the police station. | (Смех) Угол вокзала, стоянка у вокзала, перед оздоровительным центром, уличные дворики домов, и даже прямо перед зданием полиции. |
| At the invitation of the observer of Cuba, the members of the Committee viewed a videotape showing a street sign reading "Brothers to the Rescue Corner" placed on the intersection of Lexington Avenue and 38th Street, where the Permanent Mission of Cuba was located. | По предложению наблюдателя от Кубы члены Комитета просмотрели видеозапись с изображением таблички с надписью "Угол Братства спасения", установленной у пересечения Лексингтон-авеню и 38-й улицы, где расположено Постоянное представительство Кубы. |
| Corner row railway, station car park, front of a health center, people's front gardens, and even in front of the police station. | Угол вокзала, стоянка у вокзала, перед оздоровительным центром, уличные дворики домов, и даже прямо перед зданием полиции. |
| Back up to the corner. | Ну, давай, двигай курсор обратно в этот угол. |
| Blue corner, red corner. | Синий угол, красный угол. |
| Corner it and then we grill it, right? | Заходим за угол и поджариваем его, верно? |
| BUT AT ANY MOMENT, HE MAY TURN THE CORNER. | Но в любой момент он может повернуть за угол. |
| Hit the corner, hit the corner. | За угол, за угол |
| That corner cubicle is free. | Да, тот угол, отделённый перегородкой, свободен. |
| You put me in a corner. | Ты загнал меня в угол. |
| Now try the upper left-hand corner. | Теперь попробуй верхний левый угол. |
| North corner, staircase three. | Северный угол, лестница три. |
| First floor, east corner. | Первый этаж, восточный угол. |
| You backed me into a corner there. | Ты загнала меня в угол. |
| He's backing me into a corner, okay? | Он загнал меня в угол. |
| We backed him into a corner. | Мы загнали его в угол. |
| Back him into a corner. | Зажмем его в угол. |
| East corner of Houston and Norfolk. | Восточный угол Хъюстона и Норфлока |