Английский - русский
Перевод слова Corner
Вариант перевода Перекрестке

Примеры в контексте "Corner - Перекрестке"

Примеры: Corner - Перекрестке
Double back on every other street corner, - two hours' worth at the very least. На каждом втором перекрестке дважды оглядывайся, в течение двух часов как минимум.
He spent 45 minutes On the corner of kenmare and lafayette last night. Прошлой ночью он провел 45 минут на перекрестке Кенмар и Лафайет.
I'm having a private showing tomorrow on a corner in Montmartre. У меня завтра будет персональная выставка на перекрестке на Монмартре.
Arms are freely available on virtually every street corner. Оружие можно приобрести буквально на каждом уличном перекрестке.
which is a sign that you see in Amsterdam on every street corner. Это знак, который в Амстердаме можно встретить на каждом перекрестке.
The Boer Massacre's caused enough sensation around here and we can see the results on every street corner. Здесь резня буров наделала шуму,... ее результаты видны на каждом перекрестке.
And did you see him the night before, on that corner, around 11:00? А вы видели его предыдущим вечером на том перекрестке, около 11 часов?
"I'm parked at the corner of van dam and 7th." "Припарковался на перекрестке Ван Дам и Седьмой улицы".
They got cameras on every street corner. Тут камеры на каждом перекрестке.
He comes around the next corner. Он свернул на следующем перекрестке.
At the next corner, turn right. На перекрестке сверните направо.
Will you turn the corner? Ты не свернешь на перекрестке?
A butler on every street corner? Дворецкий на каждом перекрестке?
They will kill you at the first street corner. На первом же перекрестке вас убьют
There's a cafe on the corner of Dale Street and Old Hall Street in town. На перекрестке Дейл-стрит и Олд Холл Стрит есть кафе.
Take that same good, and perform the service of actually brewing it for a customer, in a corner diner, in a bodega, a kiosk somewhere, you get 50 cents, maybe a buck per cup of coffee. Теперь возьмите тот же самый товар, и окажите услугу приготовления его для клиента, в ресторане на перекрестке, в бакалее или любом киоске, можно дойти до 50 центов, возможно до 1 доллара за чашечку кофе.
She referred to the work by Elias Canetti, Masse und Macht, which underlined the dangers of the mob: shouting by a crowd was even more threatening than something said by an individual on a street corner. Она ссылается на труд Элиаса Канетти "Masse und Macht", в котором подчеркивается опасность толпы: крики толпы производят даже более угрожающее впечатление, чем то, что говорится кем-то в одиночку на перекрестке.
Stationary at a junction, a young lad on a motorbike comes 'round a corner too fast... Стоит на перекрестке, парень на мотоцикле вылетает из-за угла слишком быстро
Who's on that corner? Кто стоит на перекрестке Мазар - Мишле?
Turn right at the next corner. На следующем перекрестке направо.
If you come by car, you will not be able to stop along Friedrichstrasse, but you will be able to find a parking place at the parking lot at the corner of Dorothenstrasse and Planckstrasse. Вы не сможете припарковать свою машину на Friedrichstraße. Парковочное место вы найдете в парковочном доме на перекрестке Dorotheen-/ Planckstraße.
Who's at that corner? Они поедут по бульвару Мишле. Кто стоит на перекрестке Мазар
At the corner, take a fright. На перекрестке поверните наЛешего.
Take that same good, and perform the service of actually brewing it for a customer, in a corner diner, in a bodega, a kiosk somewhere, you get 50 cents, maybe a buck per cup of coffee. Теперь возьмите тот же самый товар, и окажите услугу приготовления его для клиента, в ресторане на перекрестке, в бакалее или любом киоске, можно дойти до 50 центов, возможно до 1 доллара за чашечку кофе.