Английский - русский
Перевод слова Corner

Перевод corner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Угол (примеров 1013)
This is what you get when you corner a hornet! Нравится? Вот что бывает, когда загоняешь шершня в угол.
It is awesome, but honestly, you'd end up in a corner alone. Это очень круто, но если честно, в итоге ты забьёшься в угол.
I miss my daughter, and I have recently... and I accept the fact that it was only 11 hours ago... turned a corner. Я скучаю по своей дочери и я в последнее время... и я принимаю тот факт, что это было всего 11 часов назад... повернул за угол.
The southeastern corner of Alberta, part of the Palliser Triangle, experiences greater summer heat and lower rainfall than the rest of the province, and as a result suffers frequent crop yield problems and occasional severe droughts. Юго-восточный угол Альберты, треугольник Паллизер, имеет больше тепла летом и меньшее количество осадков, чем остальная часть провинции, и в результате страдает частыми проблемами с урожайностью и иногда сильными засухами.
What he did is, he took the kids down into the basement by twos and he made one face into the corner. Он попарно уводил детей в подвал, ставил одного лицом в угол.
Больше примеров...
Уголок (примеров 229)
A quiet corner to have a heart attack. В тихий уголок, чтобы пережить сердечный приступ.
You took him up to Lovers' Corner and you buried him. Повез его в Уголок Влюбленных и похоронил.
The aim was to introduce the School Corner of the Statistical Office and to introduce statistical publications. Цель мероприятия состояла в том, чтобы представить Школьный уголок Статистического бюро и обеспечить распространение соответствующих статистических публикаций.
A little corner of earthly paradise. Да, райский уголок.
The illness, which only a few hours ago was thought to be simple dehydration confined to Europe, has quickly spread to virtually every corner of the globe. Болезнь, которую всего лишь несколько часов назад считали обычным обезвоживанием и "деюствующую" только в европе быстро распространилась буквально в каждый уголок земного шара
Больше примеров...
Поворот (примеров 136)
I think that corner had you. По-моему, это поворот тебя сделал.
Which means we've come to that point- in the film where I have to go fast round a corner to prove it. Что означает, мы дошли до того момента в сюжете, когда я должен на скорости пройти поворот, чтобы доказать это.
First corner and into the gate! Первый поворот и ворота.
Look at that, you've got the second to last corner worked out nicely. Посмотрите, вы прошли предпоследний поворот очень хорошо.
Because that corner was very dangerous, I had stationed a very good doctor there and he reached him within seconds and resuscitated him. То был очень опасный поворот, поэтому я оставил там хорошего врача, который добёжал до нёго за считанныё сёкунды и рёанимировал.
Больше примеров...
Угловой (примеров 117)
It means a hefty expense account and a corner office. Сюда также входят большие расходы и угловой офис.
and one corner, number 30, out in press coverage- и еще один угловой, номер 30, освещается в прессе...
That when I got the corner office - Когда я добрался в угловой офис
Converts a corner point or symmetrical point into a smooth point. Преобразует угловой или симметричный узел в гладкий.
Actually my room was on the corner of the building so there was a window on either side. У меня был угловой номер и я мог видеть с другой стороны я мог наблюдать как они идут по улице
Больше примеров...
Стороне (примеров 75)
Now they have us in their corner. Теперь мы стоим на их стороне.
Thanks for fighting my corner, Tom! Спасибо, что вы на моей стороне, Том!
No matter where you go, I'm in your corner and I always will be. Не важно, где ты будешь, я всегда была и буду на твоей стороне.
And for the record, witches are hands down the most powerful, so I'm in your corner all the way, I'm your biggest ally. И, к сведению, ведьмы самые могущественные, так что я на твоей стороне, между прочим, я - твой самый большой союзник.
In such situations, the numbered corner on the back cover of the TIR Carnet, which is easily detachable, shall be returned to the holder. В таких ситуациях держателю возвращается пронумерованный уголок на задней стороне обложки книжки МДП, который легко открепляется.
Больше примеров...
Перекрестке (примеров 24)
They got cameras on every street corner. Тут камеры на каждом перекрестке.
Will you turn the corner? Ты не свернешь на перекрестке?
There's a cafe on the corner of Dale Street and Old Hall Street in town. На перекрестке Дейл-стрит и Олд Холл Стрит есть кафе.
If you come by car, you will not be able to stop along Friedrichstrasse, but you will be able to find a parking place at the parking lot at the corner of Dorothenstrasse and Planckstrasse. Вы не сможете припарковать свою машину на Friedrichstraße. Парковочное место вы найдете в парковочном доме на перекрестке Dorotheen-/ Planckstraße.
Take that same good, and perform the service of actually brewing it for a customer, in a corner diner, in a bodega, a kiosk somewhere, you get 50 cents, maybe a buck per cup of coffee. Теперь возьмите тот же самый товар, и окажите услугу приготовления его для клиента, в ресторане на перекрестке, в бакалее или любом киоске, можно дойти до 50 центов, возможно до 1 доллара за чашечку кофе.
Больше примеров...
Улице (примеров 56)
In my town, around my corner (United Kingdom). В моем городе, на моей улице (Соединенное Королевство).
Why would a guy like you play on a street corner? Почему такой человек, как Вы, играет на улице?
I'm haunted by the devil, Down the corner, every street На меня охотится дьявол, он за углом, на каждой улице,
The main facade (along Church Street) is asymmetric, the right corner is decorated with a bay window. Главный фасад (по Церковной улице) асимметричен, правый угол оформлен эркером.
Around 1750, Shipley moved to London and set up a drawing-school near Fountain Court in The Strand (at the east corner of Beaufort Buildings), which was known first as "Shipley's Academy" and later as "Ackermann's Repository of Arts". Около 1750 года Шипли переехал в Лондон и основал школу рисунков на улице Стрэнд, которая была известна сначала как Shipley's Academy, а затем как Ackermann's Repository of Arts.
Больше примеров...
Уголочке (примеров 9)
You can tell him I said so when you explain to him that I want him on his beat and you in your corner, where I put you. Скажешь ему это, когда будешь объяснять, что у него есть своя работа, а у тебя своя - в уголочке, куда я тебя посадил.
Whereas my friends have come last So they are seated in the last, in a corner А мои друзья отстающие и сидят в конце, в уголочке.
Maybe you should just try it on the corner. Может, попробуешь на уголочке.
Down here in this little corner, here, we have the little sub-space of this larger space that is accessible to human beings - beings with our biological capacities. Вероятным способом бытия будет жизненный путь... образ жизни, опыт, размышления, созерцание, взаимодействие с миром. Здесь, снизу, в этом уголочке есть небольшое подпространство, часть большего пространства, доступного человечеству... существам с нашими биологическими возможностями.
I want to relax in my cushy, little corner office with my feetsies hanging over my desk while I try to convince myself I'm this generation's Melanie Griffith, despite my clear resemblance to Sigourney Weaver due to our Я хочу отдохнуть в своём тёпленьком местечке, в маленьком уголочке офиса с ногами, задранными на стол пока стараюсь убедить себя, что я Мелани Гриффит этого поколения, несмотря на моё ясное сходство с Сигурни Уивер в связи с нашей
Больше примеров...
Улицы (примеров 166)
Hotel Serena is a friendly establishment situated at a short distance from Milan's commercial centre, right at the corner of Corso Buenos Aires. Уютный отель Serena расположен на небольшом расстоянии от коммерческого центра Милана, на углу улицы Корсо-Буэнос-Айрес.
I had to get a bunch of alcohol, so we went to the store on the corner of bleeker... And west third. Я должен был достать алкоголь. и мы пошли в магазин на углу Бликер и Третьей улицы
Does this friend live on a street corner and deal pharmaceuticals out of paper bag, by any chance? Друг случайно не живет на углу улицы и не продает таблеточки в бумажных пакетиках?
The restaurant was on a street corner. Ресторан был на углу улицы.
Corner of 42nd Street and First Avenue Угол 42й улицы и Первой авеню
Больше примеров...
Недалеко (примеров 9)
A couple of hundred pairs were nicked from a lock-up round the corner yesterday. Вчера со склада недалеко отсюда стянули пару сотен пар.
It's just round the corner from us! Школа Абботслей. Она недалеко от нас.
It is located at the northeastern corner of Halabyan-Margaryan intersection, near the Armenia Republican Medical Centre, on the left bank of Hrazdan River. Он расположен в северо-восточном углу перекрёстка улиц Маргаряна и Алабяна, недалеко от Армянского республиканского медицинского центра, на левом берегу реки Раздан.
Her parents, Ann and Keith Froggatt, having run a corner shop, next started a rare breed sheep farm on a smallholding near Whitby. Её родители, Энн и Кит Фроггатт, управляли магазинчиком, а затем фермой на приусадебном участке недалеко от Уитби, на которой разводили овец редкой породы.
Near the summer café, in a private corner between junipers there is an area for camping on the beach with a spot for campfire. Недалеко от берега в непосредственной близости от летнего кафе в уютном окружении можжевеловых зарослей расположена площадка для установки палаток и место для разведения костра.
Больше примеров...
Загнать (примеров 45)
The witch tried to back me into a corner. Ведьма пыталась загнать меня в угол.
I let him paint himself into a corner. Я позволил ему загнать себя в угол.
Don't let him corner you. Не позволяй ему загнать себя в угол.
The Japanese possess unbelievable strength when backed into a corner. Если японцев загнать в угол, то в них просыпается сила!
Now, if you manage to apprehend or corner her, Do not underestimate this woman. и если вы намерены ее задержать или загнать в угол, не надо недооценивать эту женщину.
Больше примеров...
Край (примеров 9)
The forests cover Cameroon's southwest corner, mainland Equatorial Guinea (Río Muni) and the coastal plains of Gabon. Леса занимают юго-западный край Камеруна, материковой Экваториальной Гвинеи (Рио-Муни) и прибрежные равнины Габона.
Nature has been generous to this picturesque corner bestowing it mild climate, shallow sea of spacious beach, golden sand and limpid water. Природа щедро одарила этот живописный край благоприятным климатом, неглубоким морем с просторным пляжем, золотистым песком и прозрачной водой.
He entered my room, sat on the corner of the bed, and he was silent, so I pulled the blanket from my head, and when he saw me he started laughing. Он зашёл в комнату, сел на край кровати и сидел молча; тогда я высунула голову из-под одеяла - и он, взглянув на меня, расхохотался.
There is a figure in the left corner clothed in blue robes descending onto a golden field to mend the bond between Man and Earth and guide the people to the pure land at last. "В синей одежде придет, посреди золотого поля встанет, и вновь людей объединив с Землей..." "В синий чистый край им покажет дорогу".
He entered my room, sat on the corner of the bed, and he was silent, so I pulled the blanket from my head, and when he saw me he started laughing. Он зашёл в комнату, сел на край кровати и сидел молча; тогда я высунула голову из-под одеяла - и он, взглянув на меня, расхохотался.
Больше примеров...
Corner (примеров 31)
By 2000, the last remaining Round the Corner restaurant, located in Aurora, Colorado, had been sold to an independent operator. К 2000 году последний ресторан «Round the Corner», расположенный в городе Орора, штат Колорадо, был продан независимому лицу.
In June 2009, Hong Kong retail design store G.O.D. collaborated with Starbucks and created a store with a "Bing Sutt Corner" at their store on Duddell Street. В июне 2009 года гонконгский розничный дизайнерский магазин Goods of Desire вместе со Starbucks открыл заведение «Bing Sutt Corner» в своём магазине на Данделл-стрит.
In September 2011, it was announced that the Texas Advanced Computing Center (TACC) will use Knights Corner cards in their 10 petaFLOPS "Stampede" supercomputer, providing 8 petaFLOPS of compute power. В сентябре 2011 года Texas Advanced Computing Center (TACC) объявил об использовании карт Knights Corner в проектируемом суперкомпьюетере «Stampede» с планируемой производительностью в 8 петаFLOPS.
Rooms: Deluxe Double or Twin Room, Deluxe Corner Double/Twin Room, Club Double/Twin Room, Club Corner Double/Twin Room, King Suite. Rooms: Двухместный номер/номер Твин Делюкс, Deluxe Corner Double/Twin Room, Клубный двухместный номер/номер Твин, Club Corner Double/Twin Room, Люкс с кроватью размера "king-size".
Johnny pulls Baby out of her chair, saying, "Nobody puts Baby in a corner," to Jake. Дэбби говорит: «Никто не ставит малышку в угол...» (англ. Nobody Puts Baby In The Corner).
Больше примеров...
Корнер (примеров 51)
Lewis Corner of Digital Spy wrote "Calvin Harris is ready to soundtrack the rest of your summer with his new deep house banger." Льюис Корнер из Digital Spy написал: «Кальвин Харрис подготовил саундтрек к остальной части вашего лета своим новым дип-хаус хитом».
Do you know Market Corner? Вы знаете Маркер Корнер?
The criteria set out in Corner House have been further defined in subsequent case law and commented on in relation to environmental cases. Критерии, установленные по делу "Корнер хауса", были детализированы в последующих нормах прецедентного права и прокомментированы применительно к экологическим делам.
It also welcomed the decision in 2008 to allow at least one space for free assembly and expression in Singapore, at Speaker's Corner. Оно также приветствовало принятое в 2008 году решение выделить в Сингапуре по крайней мере одно место, в котором разрешено свободно собираться и выражать мнения, а именно Спикерс Корнер.
It also decided not to apply for a Protective Costs Order because of the restrictive and difficult rules that apply to such applications (see R (Corner House Research) v. Secretary of State for Trade and Industry). Он также решил не ходатайствовать о защитительном распоряжении об издержках по причине ограничительных и сложных правил, которые применяются к подобным ходатайствам (см. Р. ("Корнер хаус рисёч") против Министра торговли и промышленности).
Больше примеров...
За углом (примеров 161)
I'm just staying round the corner. Я живу тут, за углом.
Just round the corner are Gaudi's wonderful masterpieces. Сразу за углом - шедевры архитектуры Годи.
I'll park at the corner, a half block down. Припаркуюсь за углом, пол-квартала от места.
Enderby Nick's just round the corner. Эндерби сразу за углом.
I dare say, but then, round the corner came Sir Tavish Mortimer. Дело в том, что в этот момент за углом находился сир Тревис Мортимер.
Больше примеров...