Английский - русский
Перевод слова Corner

Перевод corner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Угол (примеров 1013)
Southeast corner of Hill Street, there's a man in a NEST windbreaker. Юго-восточный угол Хилл Стрит, мужчина в ветровке ядерной команды.
Go to the corner of fong and tull. Отправляйтесь на угол Фонг и Талл.
Southwest Corner of the Old Brooklyn Navy Yard. Юго-Западный угол старой бруклинской военной верфи.
He got that whole corner to hisself. Он держит весь тот угол.
When we turned the corner - Когда мы завернули за угол -
Больше примеров...
Уголок (примеров 229)
This is just one small corner of the world. Это лишь маленький уголок целого мира.
His lies would spread like wood rot, until there wasn't a safe corner for Lorenzo in all of Florence. Его ложь распространится как гниль на дереве, пока не исчезнет последний безопасный уголок для Лоренцо во всей Флоренции.
I suppose I'll take my funds and find some little attractive corner of the world, and while away my days in comfort and anonymity. Скорее всего, соберу свои сбережения и найду какой-нибудь маленький красивый уголок на планете и скоротаю дни в комфорте и безвестности.
I can see the corner of the card. Я вижу уголок карты.
"Your corner of the bed." "Твой уголок в кровати"
Больше примеров...
Поворот (примеров 136)
It's exciting to pass the corner with a motorcycle. Мне нравится входить в поворот на мотоцикле.
Now, here we have another car coming around the same corner in the same exuberant fashion. Теперь у нас другая машина, проходящая тот же поворот в той же дикой манере.
I mean, obviously it's much more spectacular to go round the corner in a cloud of your own smoke. То есть, конечно это более эффектно входить в поворот в облаке собственного дыма.
OK, first corner coming up. Ладно, приближается первый поворот.
This is the hardest corner of the lot. Это сложнейший поворот для большинства.
Больше примеров...
Угловой (примеров 117)
On each corner side under the entrances, the building has basements at a depth of five meters from the ground level. The basements can be used as cellar, boxroom, workshop. Здание имеет с каждой угловой стороны под входами в дом подвалы, на глубине пяти метров от уровня земли, которые могут использоваться как подвал, кладовка, мастерская.
Diane has a corner office. У Дианы угловой кабинет.
That when I got the corner office - Когда я добрался в угловой офис
It's on the corner lot at the southeast end. Угловой трейлер на юго-восточной стороне.
TUBE CORNER JOINT, AN ANGLE ELEMENT AND SPACER SLEEVE FOR A TUBE CORNER JOINT УГЛОВОЕ РАЗЪЁМНОЕ СОЕДИНЕНИЕ ТРУБ, УГЛОВОЙ ЭЛЕМЕНТ ДЛЯ УГЛОВОГО РАЗЪЁМНОГО СОЕДИНЕНИЯ ТРУБ, РАСПОРНАЯ ВТУЛКА ДЛЯ РАЗЪЁМНОГО СОЕДИНЕНИЯ ТРУБ
Больше примеров...
Стороне (примеров 75)
I'm in your corner, champ. Я на твоей стороне, чемпион.
Still fighting my corner, John? Все еще на моей стороне, Джон?
Because I'm in your corner. Потому что я на твоей стороне.
Look, you know, I just want you in my corner. Знаешь, я хочу, чтобы ты просто был на моей стороне.
No. And I stood by him today because I want him to think that I am in his corner until I can get my children out of there. И я была рядом с ним сегодня, чтобы он думал, что я на его стороне, и смогла увезти детей отсюда.
Больше примеров...
Перекрестке (примеров 24)
And did you see him the night before, on that corner, around 11:00? А вы видели его предыдущим вечером на том перекрестке, около 11 часов?
At the next corner, turn right. На перекрестке сверните направо.
They will kill you at the first street corner. На первом же перекрестке вас убьют
Who's at that corner? Они поедут по бульвару Мишле. Кто стоит на перекрестке Мазар
At the corner, take a fright. На перекрестке поверните наЛешего.
Больше примеров...
Улице (примеров 56)
You dumped me on a street corner and took off. Всё, что я знаю, это то, что ты кинул меня на улице и уехал.
Dancers at a street corner - it's a crowd, a small one, but they can all obviously see what each other can do. Танцоры на улице как группа, хотя и небольшая, но они, конечно, видят кто чего стоит.
Cabernet street, Chardonnay street, round the corner - Pignot. Улица Каберне... улица Шардоне... затем сворачиваем к улице Пино и т.д.
Ten years ago, the corner boys on 16th street started calling me Pulpo, the Octopus. 10 лет назад, парни на 16 улице, стали называть меня "Пульпо-осьминог".
Actually my room was on the corner of the building so there was a window on either side. У меня был угловой номер и я мог видеть с другой стороны я мог наблюдать как они идут по улице
Больше примеров...
Уголочке (примеров 9)
I'll sit in a corner... eat and have a drink. Я буду тихо сидеть в уголочке... есть и пить.
I'll sit in a corner... Я буду тихо сидеть в уголочке...
I'll just sit quietly in a corner. Я пристроюсь в уголочке, мешать не буду.
Down here in this little corner, here, we have the little sub-space of this larger space that is accessible to human beings - beings with our biological capacities. Вероятным способом бытия будет жизненный путь... образ жизни, опыт, размышления, созерцание, взаимодействие с миром. Здесь, снизу, в этом уголочке есть небольшое подпространство, часть большего пространства, доступного человечеству... существам с нашими биологическими возможностями.
I want to relax in my cushy, little corner office with my feetsies hanging over my desk while I try to convince myself I'm this generation's Melanie Griffith, despite my clear resemblance to Sigourney Weaver due to our Я хочу отдохнуть в своём тёпленьком местечке, в маленьком уголочке офиса с ногами, задранными на стол пока стараюсь убедить себя, что я Мелани Гриффит этого поколения, несмотря на моё ясное сходство с Сигурни Уивер в связи с нашей
Больше примеров...
Улицы (примеров 166)
He dropped us at the street corner. Он высадил нас на углу улицы.
Subject to a review of conditions at the time of a demonstration, the preferred location for individuals seeking to demonstrate in the vicinity of the Permanent Mission of Cuba will be the south-west corner of the intersection of East 39 Street and Lexington Avenue. При условии рассмотрения обстановки в момент проведения демонстрации предпочтительным местом для лиц, желающих провести демонстрацию вблизи Постоянного представительства Кубы, является юго-западный угол перекрестка 39-й улицы и авеню Лексингтон.
We will see you on another street corner - Увидимся на другом углу улицы...
The Vélodrome d'Hiver was an indoor velodrome (cycle track) at the corner of boulevard de Grenelle and rue Nélaton in the 15th arrondissement of Paris, not far from the Eiffel Tower. «Вель д'Ив» представлял собой крытую велосипедную арену на углу бульвара Гренель и улицы Нелатон в 15-м округе Парижа недалёко от Эйфелевой башни.
There is also an identification office at the corner of 46th Street, inside a former bank branch, where pre-accredited diplomats, reporters, and others receive their grounds passes. На углу 46-й улицы находится служба идентификации (identification office), которая осуществляет выдачу пропусков для заранее аккредитованных дипломатов, журналистов и иных лиц.
Больше примеров...
Недалеко (примеров 9)
A couple of hundred pairs were nicked from a lock-up round the corner yesterday. Вчера со склада недалеко отсюда стянули пару сотен пар.
It's just round the corner from us! Школа Абботслей. Она недалеко от нас.
Well, it's a little corner of my local park. В парке, недалеко от моего дома.
There's a little deli store in the market just round the corner from here. Тут недалеко маленький магазинчик деликатесов, прямо за углом.
Her parents, Ann and Keith Froggatt, having run a corner shop, next started a rare breed sheep farm on a smallholding near Whitby. Её родители, Энн и Кит Фроггатт, управляли магазинчиком, а затем фермой на приусадебном участке недалеко от Уитби, на которой разводили овец редкой породы.
Больше примеров...
Загнать (примеров 45)
Mayor, I know this is not the best time, but it's not always easy to corner you. Майор, я знаю, что это не лучшее время, не всегда легко загнать вас в угол.
Maybe I should have made the time to corner you yesterday to talk about this with Ashley because we really need to talk about this. Возможно мне потребовалось время, чтобы загнать вас в угол и поговорить об этом с Эшли, потому что нам правда нужно об этом поговорить.
I let him paint himself into a corner. Я позволил ему загнать себя в угол.
Bobick mauled Holmes in the second round but could not corner him. Бобик наступал на Холмса во втором раунде, но не мог загнать его в угол.
Push them into a corner, and they'll spell their own demise. Стоит загнать их в угол - и они признают поражение.
Больше примеров...
Край (примеров 9)
Nature has been generous to this picturesque corner bestowing it mild climate, shallow sea of spacious beach, golden sand and limpid water. Природа щедро одарила этот живописный край благоприятным климатом, неглубоким морем с просторным пляжем, золотистым песком и прозрачной водой.
He entered my room, sat on the corner of the bed, and he was silent, so I pulled the blanket from my head, and when he saw me he started laughing. Он зашёл в комнату, сел на край кровати и сидел молча; тогда я высунула голову из-под одеяла - и он, взглянув на меня, расхохотался.
To resize the window, drag a corner or an edge of the window. Чтобы изменить размер окна, перетащите его угол или край в нужное положение.
When you swaddle a baby, you want to bend down the top of the corner like you're making a nice "V." Когда укладываешь ребёнка, нужно загнуть край одеяльца, чтобы получился уголок.
There is a figure in the left corner clothed in blue robes descending onto a golden field to mend the bond between Man and Earth and guide the people to the pure land at last. "В синей одежде придет, посреди золотого поля встанет, и вновь людей объединив с Землей..." "В синий чистый край им покажет дорогу".
Больше примеров...
Corner (примеров 31)
At its peak, Round the Corner had 30 restaurants in 4 states. В период процветания компании существовало 30 ресторанов «Round the Corner» в 4 штатах.
In 1980 they purchased the Sunny Corner Farms chain of convenience stores, which gave the business 33 stores in the Boston area. В 1980 году они приобрели сеть небольших магазинов «Sunny Corner Farms», что расширило бизнес на 33 магазина в Большом Бостоне.
In September 2011, it was announced that the Texas Advanced Computing Center (TACC) will use Knights Corner cards in their 10 petaFLOPS "Stampede" supercomputer, providing 8 petaFLOPS of compute power. В сентябре 2011 года Texas Advanced Computing Center (TACC) объявил об использовании карт Knights Corner в проектируемом суперкомпьюетере «Stampede» с планируемой производительностью в 8 петаFLOPS.
In June 2012, Cray announced it would be offering 22 nm 'Knight's Corner' chips (branded as 'Xeon Phi') as a co-processor in its 'Cascade' systems. В июне 2012 года Cray анонсировал, что будет использовать 22нм 'Knight's Corner' (под брендом 'Xeon Phi') в качестве сопроцессоров в высокопроизводительных системах 'Cascade'.
TGR Corner 27R 75R Coca-Cola Corner 80R Toyopet 100R Advan Corner 30R 120R 300R Dunlop Corner 15R 30R 45R Lexus Corner 25R Panasonic Corner 12R The Dunlop corner differs with the configuration used. First Corner 27R 75R Coca Cola Corner 80R 100R Hairpin Corner 30R 120R 300R Dunlop Corner 15R 300R 45R Netz Corner 25R Panasonic Corner 12R Розовым цветом помечены Гран-при, не входившие в чемпионат мира Формулы-1.
Больше примеров...
Корнер (примеров 51)
The Court in Corner House held that a PCO should only be granted in the most exceptional circumstances. По делу "Корнер хауса" суд постановил, что ЗПИ следует выносить в самых исключительных обстоятельствах.
These developments include the finding that environmental cases do not require special treatment under the Corner House criteria, regardless of the Convention. К числу изменений относится вывод о том, что, несмотря на Конвенцию, к экологическим делам, согласно критериям дела "Корнер Хауса", не требуется особого подхода.
Lewis Corner of Digital Spy wrote "Calvin Harris is ready to soundtrack the rest of your summer with his new deep house banger." Льюис Корнер из Digital Spy написал: «Кальвин Харрис подготовил саундтрек к остальной части вашего лета своим новым дип-хаус хитом».
RAF Nutts Corner then became Belfast's main airport (while Aldergrove would later become the primary airport in Northern Ireland). Натс Корнер, бывшая база Королевских ВВС (RAF), стала главным аэропортом Белфаста (впоследствии аэропорт в Олдергрув стал главным аэропортом Северной Ирландии).
Corner notes that the species "may be identical" with Strobilomyces echinatus Beeli, an African species with spores that measure 9.5-13 by 6.3-8.3 μm. Э. Корнер предположил, что S. foveatus идентичен с африканским видом Strobilomyces echinatus, который характеризуется спорами 9,5-13×6,3-8,3 мкм.
Больше примеров...
За углом (примеров 161)
They were waiting for me as I turned the corner. Все случилось так быстро, они меня уже за углом поджидали.
Directly up the stairs, round the corner to the left. Вверх по лестнице, за углом налево.
The Drama School's round the corner - they might have some use for you. Драматический кружок за углом - Может ты им пригодишся.
Kendrick Avenue - just round the corner on the estate. Кендрик авеню у меня за углом.
She'd have left Titus with Titia and gone to the guardhouse round the corner, more likely with Jorisz. Она оставила Титуса Титии и пошла в караульную за углом.
Больше примеров...