| The north corner of the mansion was originally accented by a dome (now lost). | Северный угол особняка первоначально был акцентирован куполом (ныне утрачен). |
| But if we push them into a corner, they will act like common criminals. | Но, если мы загоним их в угол, они будут действовать, как обычные преступники. |
| I was on my way down to the corner to get cigarettes. | Я шел на угол за сигаретами. |
| Nakano with a solid right hand that backs Haynes into the corner! | Накано бьёт справа, что загоняет Хэйнса в угол! |
| Such works as "Still Life with bluebell" (1969), "Old English china and pineapple" (1971), "Red Corner" (1974), and others can be attributed her as outstanding master of watercolors. | Созданные ею листы, такие как «Натюрморт с пролесками» (1969), «Старый английский фарфор и ананас» (1971), «Красный угол» (1974) и другие позволяют отнести этого мастера к числу выдающихся акварелистов. |
| I just like to find a dark corner And watch all the puppets dance from afar. | Люблю найти тёмный уголок, и наблюдать за танцем этих марионеток издалека. |
| If he can master the strange ways of this forest... he will have a little corner of Madagascar to himself. | Если он освоит странный мир этих зарослей... У него будет свой собственный уголок Мадагаскара. |
| Hence the "green corner" project for schools, a place where pupils are encouraged to go to read books about the environment in the hope of fostering a sense of beauty in them. | Так был начат школьный проект "Зеленый уголок", обеспечивающий учащимся место для ознакомления с литературой об окружающей среде в надежде воспитать у них чувство прекрасного. |
| Can you get your corner, please? | Заправь, пожалуйста, уголок? |
| Bebe, Kitchen Corner? | Биби, "Кухонный уголок"? |
| Smoothly through the first corner, very nice indeed. | Плавно через первый поворот, очень приятно. |
| The car is learning all the time how fast I can go round this corner. | Машина постоянно изучает как быстро я могу пройти этот поворот. |
| What happens when you ask it to go round a corner? | Что случится, когда вы попросите его войти в поворот? |
| Going into the penultimate corner. | ходит в предпоследний поворот. |
| Yes, you're right actrally because you do get to a fast corner and you turn the wheel more sort of... It's more in hope than expectation, really. | Да, ты прав, потому что, пытаясь быстро пройти поворот ты поворачиваешь колеса больше... в действительности больше, чем ожидал |
| He went up to the corner room on the second floor. | Он зашел в угловой номер на втором этаже. |
| Just brings him in, had me train him, and gives him the corner office. | Просто привела его, заставила меня обучать его и отдала ему угловой кабинет. |
| We got a corner that's missing every time! | У нас угловой, он забирает много времени! |
| So I take it you've tried the Corner Bistro. | Я полагаю, вы были в "Угловой забегаловке"? |
| TUBE CORNER JOINT, AN ANGLE ELEMENT AND SPACER SLEEVE FOR A TUBE CORNER JOINT | УГЛОВОЕ РАЗЪЁМНОЕ СОЕДИНЕНИЕ ТРУБ, УГЛОВОЙ ЭЛЕМЕНТ ДЛЯ УГЛОВОГО РАЗЪЁМНОГО СОЕДИНЕНИЯ ТРУБ, РАСПОРНАЯ ВТУЛКА ДЛЯ РАЗЪЁМНОГО СОЕДИНЕНИЯ ТРУБ |
| And job or no job, I will always be in Toby's corner. | С работой или без, я всегда останусь на стороне Тоби. |
| If you want a cheerleader in your corner for your re-election, I'm just a phone call away. | Если вам нужен болельщик, на вашей стороне, для переизбрания, стоит только позвонить. |
| But I can't be in your corner if you disappear on me. | Но я не могу быть на твоей стороне, если ты от меня прячешься. |
| We're in your corner. | Мы на вашей стороне. |
| Put the mouse cursor to a corner marker or to one of the sides (the cursor will transform to a two-side arrow) and drag the marker or the side. | Для этого необходимо просто подвести курсор мыши к угловому маркеру или стороне рамки (курсор изменит свою форму на двухстороннюю стрелку) и просто перетащить маркер или сторону. |
| Arms are freely available on virtually every street corner. | Оружие можно приобрести буквально на каждом уличном перекрестке. |
| At the next corner, turn right. | На перекрестке сверните направо. |
| A butler on every street corner? | Дворецкий на каждом перекрестке? |
| Who's at that corner? | Они поедут по бульвару Мишле. Кто стоит на перекрестке Мазар |
| At the corner, take a fright. | На перекрестке поверните наЛешего. |
| Why would a guy like you play on a street corner? | Почему такой человек, как Вы, играет на улице? |
| He did not buy this on some street corner. | Он не купил его в каком-нибудь углу на улице. |
| I was driving by a corner store on Wallace, and she was standing there. | Я проезжал мимо углового магазина на улице Уоллес, и она там стояла. |
| Pedestrian access will be only through the North West corner of 42nd Street and First Avenue and 45th Street and First Avenue. | Доступ пешеходов будет только через северо-западный угол с проходом по 42-й улице и Первой авеню и 45-й улице и Первой авеню. |
| The main facade (along Church Street) is asymmetric, the right corner is decorated with a bay window. | Главный фасад (по Церковной улице) асимметричен, правый угол оформлен эркером. |
| I'll just sit quietly in a corner. | Я пристроюсь в уголочке, мешать не буду. |
| You can tell him I said so when you explain to him that I want him on his beat and you in your corner, where I put you. | Скажешь ему это, когда будешь объяснять, что у него есть своя работа, а у тебя своя - в уголочке, куда я тебя посадил. |
| Whereas my friends have come last So they are seated in the last, in a corner | А мои друзья отстающие и сидят в конце, в уголочке. |
| Maybe you should just try it on the corner. | Может, попробуешь на уголочке. |
| I want to relax in my cushy, little corner office with my feetsies hanging over my desk while I try to convince myself I'm this generation's Melanie Griffith, despite my clear resemblance to Sigourney Weaver due to our | Я хочу отдохнуть в своём тёпленьком местечке, в маленьком уголочке офиса с ногами, задранными на стол пока стараюсь убедить себя, что я Мелани Гриффит этого поколения, несмотря на моё ясное сходство с Сигурни Уивер в связи с нашей |
| He thought that I was too suspicious standing on the street corner. | Он решил, что я подозрительный, болтаюсь на углу улицы. |
| Building corner 33rd street, 2nd avenue... set on fire by the mob. | Подожжено здание на углу... ЗЗ-й улицы и 2-й авеню. |
| There's a store at the corner of Sixth and Hill. | На углу шестой улицы и улицы Хил есть магазин. |
| From 15 August to 30 September 2005, the Media Accreditation Office will be located in a tent on the North Lawn of United Nations Headquarters, near the 48th Street entrance (south-east corner of First Avenue and 48th Street). | В период с 15 августа по 30 сентября 2005 года Центр аккредитации СМИ будет размещаться в павильоне на Северной лужайке комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, близ входа с 48й улицы (юго-восточный угол перекрестка Первой авеню и 48й улицы). |
| LEONARDO Business Centre (2nd phase) is situated in the Shevchenkovsky district of Kyiv at the corner of Bohdana Khmelnitskogo Street and Vladimirskaya Street. It is in the central business district. | Деловой центр «Леонардо» расположен в Шевченковском районе г. Киева, на углу улиц Б. Хмельницкого и улицы Владимирской, в сердце Центрального делового района Киева (CBD). |
| It's just round the corner from us! | Школа Абботслей. Она недалеко от нас. |
| 'I'm on the corner of Wise Avenue, near Chaffer's Dock.' | Я на углу Уайз Авеню, недалеко от пристани Чафферса. |
| Just round the corner from Piazza Republica and in close proximity to the Spanish Steps, Via Veneto and the Trevi Fountain, it provides a comfortable base for the professional and leisure guest. | Расположенный за углом от площади Республики и недалеко от Испанских Ступеней, Виа Венето и фонтана Треви, отель идеально подойдёт как приезжающим по делам, так и тем, кто собирается в отпуск. |
| There's a little deli store in the market just round the corner from here. | Тут недалеко маленький магазинчик деликатесов, прямо за углом. |
| Near the summer café, in a private corner between junipers there is an area for camping on the beach with a spot for campfire. | Недалеко от берега в непосредственной близости от летнего кафе в уютном окружении можжевеловых зарослей расположена площадка для установки палаток и место для разведения костра. |
| If I'd known the police planned to corner you after the service, | Если бы я знал, что полиция планирует загнать тебя в угол после похорон, |
| If he is who you suspect, the last thing you want to do is corner him. | Если он тот, кем вы его считаете, последнее, чего вы хотите - загнать его в угол. |
| You don't back Sid into a corner and expect him to talk. | Сида нельзя загнать в угол и ждать, что он заговорит. |
| First, you have to force it into a corner. | Сперва, надо загнать его в угол. |
| We all know what happens when you back a wild animal into a corner. | Все мы знаем, что может случиться, если человека загнать в угол. |
| The forests cover Cameroon's southwest corner, mainland Equatorial Guinea (Río Muni) and the coastal plains of Gabon. | Леса занимают юго-западный край Камеруна, материковой Экваториальной Гвинеи (Рио-Муни) и прибрежные равнины Габона. |
| Nature has been generous to this picturesque corner bestowing it mild climate, shallow sea of spacious beach, golden sand and limpid water. | Природа щедро одарила этот живописный край благоприятным климатом, неглубоким морем с просторным пляжем, золотистым песком и прозрачной водой. |
| He entered my room, sat on the corner of the bed, and he was silent, so I pulled the blanket from my head, and when he saw me he started laughing. | Он зашёл в комнату, сел на край кровати и сидел молча; тогда я высунула голову из-под одеяла - и он, взглянув на меня, расхохотался. |
| To resize the window, drag a corner or an edge of the window. | Чтобы изменить размер окна, перетащите его угол или край в нужное положение. |
| He entered my room, sat on the corner of the bed, and he was silent, so I pulled the blanket from my head, and when he saw me he started laughing. | Он зашёл в комнату, сел на край кровати и сидел молча; тогда я высунула голову из-под одеяла - и он, взглянув на меня, расхохотался. |
| On November 15, 2011, Intel showed an early silicon version of a Knights Corner processor. | 15 ноября 2011 года Intel продемонстрировала ранние инженерные образцы процессора Knights Corner. |
| The movie was taken to the Short Film Corner program in Cannes. | Фильм был показан в программе Short Film Corner в Каннах. |
| The Beastie Boys were influenced by Miles Davis' jazz rock albums Agharta and On the Corner while recording Ill Communication. | Beastie Boys отметили два альбома Майлза Дэвиса - Agharta и On the Corner, повлиявших на джазовое звучание их записи. |
| Outside philately, Melville was editor of the Heartsease Library, Cosy Corner, Good Words and Sunday Magazine. | Помимо филателии, Мелвилл был редактором печатных изданий «Heartsease Library», «Cosy Corner», «Good Words» и «Sunday Magazine». |
| Cameron, who was working at the kitchen of the Strand Corner House at the time, was fed up with menial jobs and asked Crossman if he could get him on the show. | После шоу Кэмерон, в то время работавший на кухне отеля Strand Corner House, отправился за кулисы и спросил, сможет ли он присоединиться к труппе. |
| Doris wanted kippers from Lyons' Corner House, which meant walking up by the town hall. | Дорис захотелось копчёной сельди от Лайонс Корнер Хаус, для чего нужно было прогуляться до ратуши. |
| The Court in Corner House held that a PCO should only be granted in the most exceptional circumstances. | По делу "Корнер хауса" суд постановил, что ЗПИ следует выносить в самых исключительных обстоятельствах. |
| Any thoughts on Pip's Corner? | Есть идеи по поводу Пипс Корнер? |
| It also welcomed the decision in 2008 to allow at least one space for free assembly and expression in Singapore, at Speaker's Corner. | Оно также приветствовало принятое в 2008 году решение выделить в Сингапуре по крайней мере одно место, в котором разрешено свободно собираться и выражать мнения, а именно Спикерс Корнер. |
| The leading case on PCOs is R (Corner House Research) v. Secretary of State for Trade and Industry. | Прецедентным для ЗПИ явилось Н.П.Д. ("Корнер хаус рисёч") против Министра торговли и промышленности. |
| Bet your lips spin back around corner | Спорю, что за углом твои губки порхают туда-сюда - |
| Can't you park your car behind the corner? | Ты можешь поставить свою машину за углом? |
| I can't wait on a street corner hoping to see you. | Я не могу продолжать, ждать за углом, чтобы увидеть тебя |
| We just passed one round the corner. | Я видел магазин за углом. |
| Just live round the corner. | Дженни живёт здесь за углом. |