Английский - русский
Перевод слова Corner

Перевод corner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Угол (примеров 1013)
It's not a wall but a corner. Это не стена, а угол.
Our son ran away from home all the time because Martha here used to corner him. Наш сын сбегал из дома, потому что Марта ставила его в угол.
Since you don't have a children's room, you must assign me a play corner. Раз у тебя нет детской, ты должна выделить мне угол для игр.
Go into the contemplation corner. Иди в созерцательный угол.
I need to go round the corner... Мне нужно завернуть за угол.
Больше примеров...
Уголок (примеров 229)
Now imagine a corner of Ladieswear, dressed as a boudoir. Теперь представьте уголок в дамской одежде, обставленный, как в будуаре.
To hide in a corner for only half an hour. Спрятаться в укромный уголок хотя бы на полчаса.
Every corner of the archipelago will know and fear you. Каждый уголок архипелага будет знать и бояться тебя.
The HIV/AIDS pandemic has left no corner of the world untouched, and it is already affecting progress and development in many countries, challenging development goals, as well as most of the socio-economic achievements of recent decades. Пандемия ВИЧ/СПИДа не оставила в покое ни один уголок планеты, и очевидно, она уже влияет на прогресс и развитие во многих странах, подрывая достижение целей в области развития и обесценивая большинство социально - экономических достижений недавних десятилетий.
The Statistical Office tries to bring statistics closer to students and to develop School Corner in cooperation with schools. Статистическое бюро стремится приблизить статистику к учащимся и совершенствовать Школьный уголок в сотрудничестве со школами.
Больше примеров...
Поворот (примеров 136)
Of course, you probably think it will all fall to pieces when it sees a corner. Конечно, вы, наверное, думаете это все развалится на части когда он войдет в поворот.
The first corner, nice and smooth. Первый поворот, изящно и спокойно.
First corner, the very first corner, and what's that coming out of the back? Первый поворот, самый первый поворот, и что выходит у него сзади?
The race restarted after some time behind the Safety Car and Frentzen ran wide into the first corner, dropping down three places. Через некоторое время был дан второй старт за пейс-каром; Френтцен слишком широко вошёл в первый поворот и потерял три позиции.
I mean, I was just thinking, I want to... to cut this corner. Стоило мне подумать, что я хочу правильно пройти этот поворот, не потерять ни одного сантиметра дороги.
Больше примеров...
Угловой (примеров 117)
Mr Stark, your corner table is ready. Мистер Старк, ваш угловой столик накрыт.
The new universal corner bead with glass fibre mesh 100x100 (D/30) has extended our product range of building profiles for ETICS. Предлагаем новый вариант профиля для теплоизоляционных систем - универсальный угловой профиль со стеклотканью 100x100 (D/30).
It's Beckham's corner! Мама, Бэкхем подает угловой.
Diane has a corner office. У Дайан угловой офис.
The deck, corner table? Терраса, угловой столик?
Больше примеров...
Стороне (примеров 75)
But, should it become unavoidable, the board appreciates having you in its corner. Но, раз это становится неизбежным, правительство ценит наличие вас на нашей стороне.
The building has a massive façade, inspired by that of Palazzo Venezia, with a tower on the northeast corner. Здание имеет массивный фасад, по образу Палаццо Венеция, с башней на левой стороне.
I'm fighting your corner, but this can't not affect your position here, Steve. Я на твоей стороне, но это не может не отразиться на твоем положении здесь, Стив.
Who does he have in his corner? Кто будет на его стороне?
The driver then continued on round the next corner, drove on the wrong side of the road... Водитель свернул на следующем повороте, поехал не по той стороне дороги...
Больше примеров...
Перекрестке (примеров 24)
He spent 45 minutes On the corner of kenmare and lafayette last night. Прошлой ночью он провел 45 минут на перекрестке Кенмар и Лафайет.
They got cameras on every street corner. Тут камеры на каждом перекрестке.
She referred to the work by Elias Canetti, Masse und Macht, which underlined the dangers of the mob: shouting by a crowd was even more threatening than something said by an individual on a street corner. Она ссылается на труд Элиаса Канетти "Masse und Macht", в котором подчеркивается опасность толпы: крики толпы производят даже более угрожающее впечатление, чем то, что говорится кем-то в одиночку на перекрестке.
Who's at that corner? Они поедут по бульвару Мишле. Кто стоит на перекрестке Мазар
At the corner, take a fright. На перекрестке поверните наЛешего.
Больше примеров...
Улице (примеров 56)
Otis sharon,61-year-old male, found unconscious on the street corner with a swollen ankle. Отис Шэрон, мужчина, 61 год, найден на улице без сознания с опухшей лодыжкой.
Sir, if you saw someone eating insects on a street corner, would you say that that person is mentally ill? Сэр, если бы вы увидели, как кто-то на улице ест насекомых, вы сочли бы, что он психически болен?
Be careful turning the corner. Осторожнее иди по улице.
It is located at 75 Sudirman Street, on the corner of Sudirman and Cik di Tiro Streets, in Yogyakarta, Indonesia. Он расположен по адресу - улице Судирман, 75; на углу улиц Судирман и Чи Ди Теро, в Джокьякарте, Индонезия.
Cabernet street, Chardonnay street, round the corner - Pignot. Улица Каберне... улица Шардоне... затем сворачиваем к улице Пино и т.д.
Больше примеров...
Уголочке (примеров 9)
I'd be curled up in some corner. Я бы свихнулась в каком-нибудь уголочке.
I'll sit in a corner... Я буду тихо сидеть в уголочке...
I'll just sit quietly in a corner. Я пристроюсь в уголочке, мешать не буду.
Maybe you should just try it on the corner. Может, попробуешь на уголочке.
I want to relax in my cushy, little corner office with my feetsies hanging over my desk while I try to convince myself I'm this generation's Melanie Griffith, despite my clear resemblance to Sigourney Weaver due to our Я хочу отдохнуть в своём тёпленьком местечке, в маленьком уголочке офиса с ногами, задранными на стол пока стараюсь убедить себя, что я Мелани Гриффит этого поколения, несмотря на моё ясное сходство с Сигурни Уивер в связи с нашей
Больше примеров...
Улицы (примеров 166)
I need a bus forthwith, corner of Avenue P and East 35th Street. Срочно нужна скорая, на угол Авеню Пи и 35ой Восточной улицы.
Well, if you need an excuse... there's a bakery on the corner that will be open soon. Если тебе нужен предлог, то на углу улицы есть пекарня, и она скоро откроется.
Every week, I would go to the corner store and buy all these pops. Каждую неделю я ходил в один магазин на углу улицы и покупал всю газировку.
Please be advised that applicants should bring with them their letter of assignment, together with two forms of photo identification when presenting themselves at the Media Accreditation Office on 801 First Avenue, located at the north-west corner of First Avenue and 45th Street. Просьба иметь в виду, что, приходя в Центр аккредитации СМИ по адресу: 801 First Avenue, расположенный на северо-западном углу перекрестка Первой авеню и 45-й улицы, заявители должны иметь при себе письменное поручение и два удостоверения личности с фотографией.
12 David, be advised we have a 53, pedestrian struck, corner of Broadway and nine-seven street. 12-Дэвид, внимание, наезд на пешехода, угол Бродвея и 97-й улицы.
Больше примеров...
Недалеко (примеров 9)
A couple of hundred pairs were nicked from a lock-up round the corner yesterday. Вчера со склада недалеко отсюда стянули пару сотен пар.
It's just round the corner from us! Школа Абботслей. Она недалеко от нас.
'I'm on the corner of Wise Avenue, near Chaffer's Dock.' Я на углу Уайз Авеню, недалеко от пристани Чафферса.
It is located at the northeastern corner of Halabyan-Margaryan intersection, near the Armenia Republican Medical Centre, on the left bank of Hrazdan River. Он расположен в северо-восточном углу перекрёстка улиц Маргаряна и Алабяна, недалеко от Армянского республиканского медицинского центра, на левом берегу реки Раздан.
There's a little deli store in the market just round the corner from here. Тут недалеко маленький магазинчик деликатесов, прямо за углом.
Больше примеров...
Загнать (примеров 45)
Moses is too smart to let himself get backed into a corner. Мозес слишком умен, чтобы позволить загнать себя в угол.
I know they tried to corner some of you in the halls. Знаю, они пытались загнать в угол кого-то из вас в коридоре.
My playmate saw an opportunity to paint me into a corner to see if I'd find my way out, if I'd fight to survive. Мой новый приятель просто увидел возможность загнать меня в угол и посмотреть, смогу ли я выкрутиться буду ли я бороться за свою жизнь.
As a fourth point, I want to stress that our group will not try to put pressure on anybody, or try to corner any delegation, or - even less constructive - try to isolate any delegation. В качестве четвертого элемента я хочу подчеркнуть, что наша группа не будет пытаться оказывать нажим на кого-то или постараться загнать в угол какую-то делегацию, или же, что было бы еще менее конструктивным, - изолировать какую-либо делегацию.
They are constantly trying to sweep us into a corner because we have an independent position, because we maintain it and because we call things like they are and do not engage in hypocrisy. Нас постоянно пытаются загнать в какой-то угол за то, что мы имеем независимую позицию, за то, что её отстаиваем, за то, что называем вещи своими именами и не лицемерим.
Больше примеров...
Край (примеров 9)
He entered my room, sat on the corner of the bed, and he was silent, so I pulled the blanket from my head, and when he saw me he started laughing. Он зашёл в комнату, сел на край кровати и сидел молча; тогда я высунула голову из-под одеяла - и он, взглянув на меня, расхохотался.
To resize the window, drag a corner or an edge of the window. Чтобы изменить размер окна, перетащите его угол или край в нужное положение.
When you swaddle a baby, you want to bend down the top of the corner like you're making a nice "V." Когда укладываешь ребёнка, нужно загнуть край одеяльца, чтобы получился уголок.
There is a figure in the left corner clothed in blue robes descending onto a golden field to mend the bond between Man and Earth and guide the people to the pure land at last. "В синей одежде придет, посреди золотого поля встанет, и вновь людей объединив с Землей..." "В синий чистый край им покажет дорогу".
He entered my room, sat on the corner of the bed, and he was silent, so I pulled the blanket from my head, and when he saw me he started laughing. Он зашёл в комнату, сел на край кровати и сидел молча; тогда я высунула голову из-под одеяла - и он, взглянув на меня, расхохотался.
Больше примеров...
Corner (примеров 31)
On November 15, 2011, Intel showed an early silicon version of a Knights Corner processor. 15 ноября 2011 года Intel продемонстрировала ранние инженерные образцы процессора Knights Corner.
Presale tickets are already on sale, get yours in the Matinée Corner (Consell de Cent 253) and Dboy on time of day or in any of the sessions on Saturday night. Предварительная продажа билетов уже на продажу, получить ваше в утренник Corner (Consell де Cent 253) и Dboy от времени суток или в любой из сессий в субботу вечером.
Short Film Corner ЛecHeBckий ДMиTpий AHaToлbeBич Short Film Corner Лесневский Дмитрий Анатольевич сноб
Renowned botanist Edred Corner states that in India, the seeds have been used as units of weight for fine measures, of gold for instance, throughout recorded history because the seeds are known to be almost identical weights to each other. J. H. Corner утверждает, что в Индии семена использовались в качестве единицы веса для мелких мер, золота на протяжении всей истории, потому что семена, как известно, практически идентичны по весу (0,26 г).
Senna took Schumacher in the third corner, Wendlinger at Craner Curves, Hill at Coppice Corner and then Prost at the Melbourne Hairpin. В третьем повороте он обошёл Шумахера, в повороте Craner Curves Вендлингера, в Coppice Corner Хилла, и, наконец, Проста в Melbourne Hairpin.
Больше примеров...
Корнер (примеров 51)
See, I need the money to survive and I can't go back to the Corner Pocket. Видишь ли, мне нужны деньги, чтобы выживать и я не могу возвращаться в Корнер Покет.
Corner spoke about the move in an interview, saying that he had bought a building which used to be a waterworks factory in the former East Germany. Корнер говорил в интервью, что он купил здание, которое раньше было гидротехническим заводом в бывшей Восточной Германии.
The rules would be based on the law as set out in the case of Corner House, as developed in particular with the Garner case. Соответствующие правила будут основаны на судебном прецеденте по делу Корнер хаус и будет учитывать, в частности, последующее разбирательство по делу Гарнера.
~ They want to buy Pip's Corner? Они хотят купить Пипс корнер?
It also welcomed the decision in 2008 to allow at least one space for free assembly and expression in Singapore, at Speaker's Corner. Оно также приветствовало принятое в 2008 году решение выделить в Сингапуре по крайней мере одно место, в котором разрешено свободно собираться и выражать мнения, а именно Спикерс Корнер.
Больше примеров...
За углом (примеров 161)
He worked at the corner market and brought our groceries home. Он работал в магазине за углом, доставлял нам домой продукты.
It's only round the corner, it's where all the servants go. Это за углом, куда ходят все слуги.
Well my office is just round the corner Мой офис за углом.
The Drama School's round the corner - they might have some use for you. Драматический кружок за углом - Может ты им пригодишся.
I can't shake this weird feeling that Brown is just hiding behind the corner waiting to strike. Не могу избавиться от чувства, что Браун притаилась за углом и ждет случая нанести удар.
Больше примеров...