You want the entire southwest corner of the warehouse. | Ты хочешь, занять юго-западный угол склада. |
Shouldn't it be in that corner? | Разве не стоит в тот угол поставить? |
He's really got you in a corner, doesn't he? | Он и правда загнал тебя в угол, да? |
Sure. Vermont and Franklin. Northwest corner, wasn't it? | А, ну да, угол Вермонт и Франклин. |
All right, into your corner. | Отходи в свой угол. |
Look, a corner fell off into my pocket. | Смотри, уголок упал мне в карман. |
Isn't there just one corner in this town where someone can be alone? | Есть в этом городе хотя бы один уголок, где человек может побыть один? |
This is my lucky pick-up table, there's my make-out corner, and everyone knows my dumping table. | Это мой счастливый кадрительный столик, там мой уголок для зажиманий и все знают про мой Сливной столик. |
I'll use a corner of the den. | Я использую уголок в кабинете. |
The Tiger Gorge (Tigrovaya Balka) Wildlife Preserve is a unique small corner of unspoiled nature, without equal in the world. | Заповедник "Тигровая Балка" - уникальный уголок дикой природы, не имеющий аналогов в мире. |
The United States delegation hopes that the General Assembly will be able to look back and see the resolution we have just adopted as marking the point at which the membership turned the corner towards adopting such a scale. | Делегация Соединенных Штатов надеется, что Генеральная Ассамблея сумеет оглянуться назад и увидеть, что только что принятая нами резолюция стала отправным моментом, когда членский состав Организации совершил поворот в направлении принятия такой шкалы. |
When we arrived to the last corner, I said, "I have to brake a little bit later than him, but not too much." | Когда мы въехали в последний поворот, я подумал: "Заторможу чуть-чуть позжё нёго, но нё слишком поздно". |
Turn number one, it's beau welles down the number one-two corner. | Поворот номер один, Бью Веллес первый в углу между первым и вторым. |
The flat-out Tamburello corner was reduced to a 4th gear left-right sweeper, and a gravel trap was added to the limited space on the outside of the corner. | Распрямлённый поворот «Тамбурелло» был сокращён до затяжного поворота «слева-направо» на 4-й скорости, и была добавлена гравийная ловушка к ограниченному пространству снаружи поворота. |
"Chicago", a long right-hand around a tyre wall onto the main runway, was designed by Lotus as a steady state corner, designed to highlight understeer or oversteer of the chassis. | «Чикаго» (Chicago), длинный правый поворот вокруг стены с покрышками, который переходит на главный подъездной путь, был разработан инженерами «Lotus» для проверки избыточной или недостаточной поворачиваемости шасси. |
In this case, we've grown a corner block. | В данном случае мы создали угловой блок. |
Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it. | Потяните угловой маркер объекта в том направлении, в котором его требуется повернуть. |
I mean, the fact that I used to be the intern, and now I'm... I'm moving into the corner office, and I've got the big, mahogany desk - that Walter Cronkite gave to me. | То что я была стажером, а теперь я въезжаю в угловой офис, и у меня огромный стол, красного дерева, который мне подарил Уолтер Кронкайт. |
So I take it you've tried the Corner Bistro. | Я полагаю, вы были в "Угловой забегаловке"? |
Version 1.2, released in April 2015, introduced new tools and features, such as a corner tool and a pixel-alignment mode for GUI design tasks. | Версия 1.2, выпущенная в апреле 2015 года, представила новые инструменты и функции, такие как угловой инструмент и режим выравнивания пикселей для задач проектирования графического интерфейса. |
If you want a cheerleader in your corner for your re-election, I'm just a phone call away. | Если вам нужен болельщик, на вашей стороне, для переизбрания, стоит только позвонить. |
Because I'm in your corner. | Потому что я на твоей стороне. |
It's the first time I felt like someone was in my corner. | Впервые я почувствовал кого-то на своей стороне. |
If they're ever going to pull the plug on me, I want you in my corner. | Если со мной что случится, хочу, чтобы ты была на моей стороне. |
In the centre of Heraklion, on the northeast corner of Eleftherias Square, stands the great Archaeological Museum of Heraklion, where thousands of visitors flock to see the rich treasures of Minoan, Classical, Hellenistic and Roman Crete. | В центре Гераклиона, на северо-восточной стороне площади Элефтериас, находится Большой Археологический Музей Гераклиона, где можно увидеть свидетельства культуры разных эпох на Крите. |
Double back on every other street corner, - two hours' worth at the very least. | На каждом втором перекрестке дважды оглядывайся, в течение двух часов как минимум. |
He comes around the next corner. | Он свернул на следующем перекрестке. |
Will you turn the corner? | Ты не свернешь на перекрестке? |
Take that same good, and perform the service of actually brewing it for a customer, in a corner diner, in a bodega, a kiosk somewhere, you get 50 cents, maybe a buck per cup of coffee. | Теперь возьмите тот же самый товар, и окажите услугу приготовления его для клиента, в ресторане на перекрестке, в бакалее или любом киоске, можно дойти до 50 центов, возможно до 1 доллара за чашечку кофе. |
She referred to the work by Elias Canetti, Masse und Macht, which underlined the dangers of the mob: shouting by a crowd was even more threatening than something said by an individual on a street corner. | Она ссылается на труд Элиаса Канетти "Masse und Macht", в котором подчеркивается опасность толпы: крики толпы производят даже более угрожающее впечатление, чем то, что говорится кем-то в одиночку на перекрестке. |
He was found unconscious on a street corner. | Его нашли на улице, без сознания. |
They were giving it away on the corner. | Кто-то отдавал это на улице задаром. |
Since 1940, Tiffany's flagship store has operated at the corner of Fifth Avenue and 57th Street in Manhattan, New York City. | С 1940 года флагманский магазин Тиффани располагается на углу Пятой авеню и 57-й улице в Манхэттене, Нью-Йорк, США. |
The shop on the corner of Nunez de Balboa and Hermosilla. | Это в магазине Эрмосилья, что на улице Нисес де Бальбоа. |
Around 1750, Shipley moved to London and set up a drawing-school near Fountain Court in The Strand (at the east corner of Beaufort Buildings), which was known first as "Shipley's Academy" and later as "Ackermann's Repository of Arts". | Около 1750 года Шипли переехал в Лондон и основал школу рисунков на улице Стрэнд, которая была известна сначала как Shipley's Academy, а затем как Ackermann's Repository of Arts. |
I'll sit in a corner... | Я буду тихо сидеть в уголочке... |
You can tell him I said so when you explain to him that I want him on his beat and you in your corner, where I put you. | Скажешь ему это, когда будешь объяснять, что у него есть своя работа, а у тебя своя - в уголочке, куда я тебя посадил. |
Whereas my friends have come last So they are seated in the last, in a corner | А мои друзья отстающие и сидят в конце, в уголочке. |
Maybe you should just try it on the corner. | Может, попробуешь на уголочке. |
I want to relax in my cushy, little corner office with my feetsies hanging over my desk while I try to convince myself I'm this generation's Melanie Griffith, despite my clear resemblance to Sigourney Weaver due to our | Я хочу отдохнуть в своём тёпленьком местечке, в маленьком уголочке офиса с ногами, задранными на стол пока стараюсь убедить себя, что я Мелани Гриффит этого поколения, несмотря на моё ясное сходство с Сигурни Уивер в связи с нашей |
In February 2013, the branch dojos were amalgamated into a facility at the corner of Marutamachi and Kamanza streets, where the main dojo is now located. | В феврале 2013 года, отраслевые додзе были объединены на углу улицы Marutamachi и улицы Kamanza, где находится главное додзе в настоящее время. |
We're on the corner of 57th and 5th. | Мы стояли на углу 57-й улицы и 5-го авеню. |
The police stated that he tried to escape while being taken to a police station and was shot dead. The other two were shot dead on the street corner near the factory. | Сотрудники полиции заявили, что этот человек пытался бежать по пути в полицейский участок и был застрелен; двух других застрелили на углу улицы возле фабрики. |
|wiêtojerska Street, corner of Nowiniarska Street - the border of the ghetto was marked here by a wall, a small part of which is located at the entrance to the underground car park at the back of the Supreme Court building. | Улица Świętojerska, угол улицы Nowiniarskiej - границы гетто обозначала здесь стена, небольшой фрагмент которой находится при въезде на подземную парковку в задней части здания Верховного Суда. |
Corner of 42nd Street and First Avenue | Угол 42й улицы и Первой авеню |
It's just round the corner from us! | Школа Абботслей. Она недалеко от нас. |
Well, it's a little corner of my local park. | В парке, недалеко от моего дома. |
It is located at the northeastern corner of Halabyan-Margaryan intersection, near the Armenia Republican Medical Centre, on the left bank of Hrazdan River. | Он расположен в северо-восточном углу перекрёстка улиц Маргаряна и Алабяна, недалеко от Армянского республиканского медицинского центра, на левом берегу реки Раздан. |
There's a little deli store in the market just round the corner from here. | Тут недалеко маленький магазинчик деликатесов, прямо за углом. |
Near the summer café, in a private corner between junipers there is an area for camping on the beach with a spot for campfire. | Недалеко от берега в непосредственной близости от летнего кафе в уютном окружении можжевеловых зарослей расположена площадка для установки палаток и место для разведения костра. |
First, you have to force it into a corner. | Сперва, надо загнать его в угол. |
Bobick mauled Holmes in the second round but could not corner him. | Бобик наступал на Холмса во втором раунде, но не мог загнать его в угол. |
First, you have to force it into a corner. | Сначала его нужно загнать в угол. |
We tried to corner the robed dude, but he escaped at the last second. | Мы пытались загнать в угол одетого чувака, но он сбежал в последнюю секунду. |
This is what happens when you corner a rat. | Такое бывает, если крысу загнать в угол. |
The forests cover Cameroon's southwest corner, mainland Equatorial Guinea (Río Muni) and the coastal plains of Gabon. | Леса занимают юго-западный край Камеруна, материковой Экваториальной Гвинеи (Рио-Муни) и прибрежные равнины Габона. |
Well, a corner of our cemetery seems little enough. | Ну, край нашего кладбища совсем не кажется достаточным |
Nature has been generous to this picturesque corner bestowing it mild climate, shallow sea of spacious beach, golden sand and limpid water. | Природа щедро одарила этот живописный край благоприятным климатом, неглубоким морем с просторным пляжем, золотистым песком и прозрачной водой. |
There is a figure in the left corner clothed in blue robes descending onto a golden field to mend the bond between Man and Earth and guide the people to the pure land at last. | "В синей одежде придет, посреди золотого поля встанет, и вновь людей объединив с Землей..." "В синий чистый край им покажет дорогу". |
He entered my room, sat on the corner of the bed, and he was silent, so I pulled the blanket from my head, and when he saw me he started laughing. | Он зашёл в комнату, сел на край кровати и сидел молча; тогда я высунула голову из-под одеяла - и он, взглянув на меня, расхохотался. |
The album was released in May 2005, and performed very well, boosted by Kanye's involvement and the singles "The Corner", and "Go". | Альбом «Вё» был выпущен в мае 2005 года, и продавался очень хорошо, чему способствовало участие Канье Уэстa и синглов «The Corner», и «Go!». |
The Media Corner is a free service offered by Deutschland magazine for international journalists and writers. We provide topical texts and photographs from Deutschland magazine for reprinting. | Media Corner - это беплатный сервис журнала «Deutschland» для иностранных журналистов и публицистов: мы предлагаем Вам актуальные тексты и фотографии журнала «Deutschland» для перепечатки. |
Presentation the Trilogy was held at the 66th Cannes Film Festival, which is also under the Short Film Corner, were shown the presentation materials to the novel "Brutus." | Презентация фильма прошла на 66-м Каннском кинофестивале, где также в рамках Short Film Corner, были показаны презентационные материалы к новелле «Брут». |
Cameron, who was working at the kitchen of the Strand Corner House at the time, was fed up with menial jobs and asked Crossman if he could get him on the show. | После шоу Кэмерон, в то время работавший на кухне отеля Strand Corner House, отправился за кулисы и спросил, сможет ли он присоединиться к труппе. |
Prior to this, the corner was known as "Carpenters Corner". | Ранее это место называли «Перекрёсток Плотников» (Carpenters Corner). |
It's English like "corner" or "out". | Это английское, как "корнер" или "аут". |
And Arnold's Corner - Is in the opposite direction of Lone Pine Road. | А Арнольдс Корнер в противоположной стороне от Лон-Пайн-Роуд. |
He's got his eye on Pip's Corner. | Они присмотрели Пипс корнер. |
They're coming up Coolidge Corner. | Они приближаются к Кулидж Корнер. |
There's about to be if you don't get to Crows Corner, statim! | Таковой случится, если вы не поспешите в Кроу корнер, немедленно! |
Straight ahead, just round the corner | Идите прямо, и там за углом - в подворотню. |
Because it's there, it's on every street corner. | Он рядом, буквально за углом. |
It's round the corner from Downey's hotel. | Аптека сразу за углом от отеля Розвуд |
There's a fella round the corner reckoning to set fire to himself! | Там парень за углом грозится себя поджечь! |
Bessy's just round the corner. | Бесси живет за углом. |