Английский - русский
Перевод слова Corner

Перевод corner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Угол (примеров 1013)
Throw those pills out the minute we turn the corner. Выбрось эти таблетки, как только мы свернём за угол.
There was a corner on the box, if you knock it a little, the porridge will flow down like this. Если наклонить немного угол коробки, каша может вытечь очень легко.
He would take them up to his attic and make one stand in a corner while he killed the other one. Он отводил их на чердак, одного ставил лицом в угол, а второго убивал.
Pick the motions up off the printer, then walk over to the corner, throw everything in the trash, because there's already two copies on your desk at this very moment. Потом возьми из принтера ходатайства, зайди за угол и выброси всё в мусорку, потому что две копии уже лежат на твоем столе.
DiTomasso, take the southeast corner. Дитомассо, на юго-восточный угол.
Больше примеров...
Уголок (примеров 229)
Tuck into this corner right here. Забивался в этот уголок, прямо здесь.
Let's see the daily arrival of the vehicle... that brings news from the world to this isolated corner. Давайте посмотрим на прибытие автобуса, который ежедневно привозит новости из мира в этот удаленный уголок
I can make sure you two get a cosy corner somewhere. Заверяю, мы найдём где-нибудь уютный уголок для вас обоих.
It's marked by one lip corner pulled up and in. Презрение обнаруживает уголок губы, приподнятый и втянутый.
The Tiger Gorge (Tigrovaya Balka) Wildlife Preserve is a unique small corner of unspoiled nature, without equal in the world. Заповедник "Тигровая Балка" - уникальный уголок дикой природы, не имеющий аналогов в мире.
Больше примеров...
Поворот (примеров 136)
That was my line. I had that corner. Это была моя сторона, я сделал тот поворот.
If you tried to take the corner, you're going to hit him. Yes. Если вы попробуете пройти этот поворот, вы столкнетесь с ним.
So the lights go green and I was under so much pressure that I revved off too quickly and, going round a corner, you know you get all that dust and gravel at the edge, I went into it. Зажегся зеленый, а я был в таком напряжении, что стартовал слишком быстро и, проходя поворот, знаешь, там столько пыли и гравия на обочине, и я зацепил её.
That's a man's corner; that! Вот он, поворот для настоящих мужчин.
Let's have a look at the second-to-last corner. Давайте посмотрим на предпоследний поворот.
Больше примеров...
Угловой (примеров 117)
I wondered how long it'd take till you took the corner office. Я задавался вопросом, сколько тебе потребуется, чтобы занять угловой кабинет.
As Second Lady, Biden has a staff of eight overall and occupies a corner suite in the Eisenhower Executive Office Building. Вторая леди имеет штат из восьми человек и занимает угловой офис в здании Исполнительного офиса Эйзенхауэра.
Because the guy with the weird hobby never gets the corner office. Потому что парень с извращенским хобби никогда не получит угловой кабинет.
All right, OK, corner. А, угловой, ясно.
This icon converts a corner point or a smooth point into a symmetrical point. Этот значок преобразует угловой или гладкий узел в симметричный.
Больше примеров...
Стороне (примеров 75)
It's a good thing we got Crowley in our corner. Ну, хоть Кроули на нашей стороне.
And with me in your corner, you're in like Flynn. А со мной на твоей стороне ты станешь здесь, как Флинн.
Look, even if you don't hit it off romantically with Lara, she's someone you want in your corner. Послушай меня, даже если с Ларой у тебя ничего не получится, лучше, если она будет на твоей стороне.
Who's most in our corner? Кто сейчас на нашей стороне?
In the centre of Heraklion, on the northeast corner of Eleftherias Square, stands the great Archaeological Museum of Heraklion, where thousands of visitors flock to see the rich treasures of Minoan, Classical, Hellenistic and Roman Crete. В центре Гераклиона, на северо-восточной стороне площади Элефтериас, находится Большой Археологический Музей Гераклиона, где можно увидеть свидетельства культуры разных эпох на Крите.
Больше примеров...
Перекрестке (примеров 24)
Double back on every other street corner, - two hours' worth at the very least. На каждом втором перекрестке дважды оглядывайся, в течение двух часов как минимум.
And did you see him the night before, on that corner, around 11:00? А вы видели его предыдущим вечером на том перекрестке, около 11 часов?
A butler on every street corner? Дворецкий на каждом перекрестке?
Who's at that corner? Они поедут по бульвару Мишле. Кто стоит на перекрестке Мазар
At the corner, take a fright. На перекрестке поверните наЛешего.
Больше примеров...
Улице (примеров 56)
Dancers at a street corner - it's a crowd, a small one, but they can all obviously see what each other can do. Танцоры на улице как группа, хотя и небольшая, но они, конечно, видят кто чего стоит.
Judge Hershey, corner of burns and allen. level "d." Судья Херши. Нахожусь на улице Бернс и Аллен.
It is located at 75 Sudirman Street, on the corner of Sudirman and Cik di Tiro Streets, in Yogyakarta, Indonesia. Он расположен по адресу - улице Судирман, 75; на углу улиц Судирман и Чи Ди Теро, в Джокьякарте, Индонезия.
On a street corner? На улице? - Это - образное выражение...
He walks out of the hotel, then takes a turn at the corner, and on the street is a clown. Он выходит из гоостиницы, заворачивает за угол, а на улице - клоун.
Больше примеров...
Уголочке (примеров 9)
I'll sit in a corner... Я буду тихо сидеть в уголочке...
I'll just sit quietly in a corner. Я пристроюсь в уголочке, мешать не буду.
You can tell him I said so when you explain to him that I want him on his beat and you in your corner, where I put you. Скажешь ему это, когда будешь объяснять, что у него есть своя работа, а у тебя своя - в уголочке, куда я тебя посадил.
Maybe you should just try it on the corner. Может, попробуешь на уголочке.
I want to relax in my cushy, little corner office with my feetsies hanging over my desk while I try to convince myself I'm this generation's Melanie Griffith, despite my clear resemblance to Sigourney Weaver due to our Я хочу отдохнуть в своём тёпленьком местечке, в маленьком уголочке офиса с ногами, задранными на стол пока стараюсь убедить себя, что я Мелани Гриффит этого поколения, несмотря на моё ясное сходство с Сигурни Уивер в связи с нашей
Больше примеров...
Улицы (примеров 166)
There were kids playing radios on a street corner. Там были дети, играющие с радио на краю улицы.
There's a biker bar on the corner of Spaulding and Eighth. На углу Восьмой улицы и Сполдинг есть байкерский бар.
Public hearings were appointed, and as a result, it was decided to move the monument to the square which is situated at the corner of Kirovsky Avenue and Pushkinskaya Street. Были назначены общественные слушания, и в итоге было решено перенести памятник в сквер на углу Кировского проспекта и улицы Пушкинской.
The officer normally assigned to the fixed post at the north-east corner of East 38th Street and Lexington Avenue will remain so stationed during demonstrations. Полицейский, обычно находящийся на стационарном посту на северо-восточном углу 38-й улицы и авеню Лексингтон, также будет находиться на посту во время демонстраций.
Three mortar rounds fell in Hadarah Street in the Akramah quarter, on the corner of Ashaq Street, causing material damage. Три минометных снаряда упало на улице Хадара в квартале Акрама, на углу улицы Ашак, причинив материальный ущерб.
Больше примеров...
Недалеко (примеров 9)
A couple of hundred pairs were nicked from a lock-up round the corner yesterday. Вчера со склада недалеко отсюда стянули пару сотен пар.
Well, it's a little corner of my local park. В парке, недалеко от моего дома.
Just round the corner from Piazza Republica and in close proximity to the Spanish Steps, Via Veneto and the Trevi Fountain, it provides a comfortable base for the professional and leisure guest. Расположенный за углом от площади Республики и недалеко от Испанских Ступеней, Виа Венето и фонтана Треви, отель идеально подойдёт как приезжающим по делам, так и тем, кто собирается в отпуск.
Her parents, Ann and Keith Froggatt, having run a corner shop, next started a rare breed sheep farm on a smallholding near Whitby. Её родители, Энн и Кит Фроггатт, управляли магазинчиком, а затем фермой на приусадебном участке недалеко от Уитби, на которой разводили овец редкой породы.
Near the summer café, in a private corner between junipers there is an area for camping on the beach with a spot for campfire. Недалеко от берега в непосредственной близости от летнего кафе в уютном окружении можжевеловых зарослей расположена площадка для установки палаток и место для разведения костра.
Больше примеров...
Загнать (примеров 45)
You can't corner a crime fighter Нельзя загнать борца с преступностью в угол.
I let him paint himself into a corner. Я позволил ему загнать себя в угол.
This is what happens when you corner a rat. Такое бывает, если крысу загнать в угол.
Beau uses the video to push her into a corner. Бо использует видео чтобы загнать её в угол
We all know what happens when you back a wild animal into a corner. Все мы знаем, что может случиться, если человека загнать в угол.
Больше примеров...
Край (примеров 9)
Well, a corner of our cemetery seems little enough. Ну, край нашего кладбища совсем не кажется достаточным
The corner of her eye Twist like a crooked pin Край глаза у неё крив как витая брошь.
He entered my room, sat on the corner of the bed, and he was silent, so I pulled the blanket from my head, and when he saw me he started laughing. Он зашёл в комнату, сел на край кровати и сидел молча; тогда я высунула голову из-под одеяла - и он, взглянув на меня, расхохотался.
To resize the window, drag a corner or an edge of the window. Чтобы изменить размер окна, перетащите его угол или край в нужное положение.
There is a figure in the left corner clothed in blue robes descending onto a golden field to mend the bond between Man and Earth and guide the people to the pure land at last. "В синей одежде придет, посреди золотого поля встанет, и вновь людей объединив с Землей..." "В синий чистый край им покажет дорогу".
Больше примеров...
Corner (примеров 31)
A Different Corner lyrics by wham! Òåêñò ïåñíè A Different Corner îò wham!
The album was released in May 2005, and performed very well, boosted by Kanye's involvement and the singles "The Corner", and "Go". Альбом «Вё» был выпущен в мае 2005 года, и продавался очень хорошо, чему способствовало участие Канье Уэстa и синглов «The Corner», и «Go!».
The Media Corner is a free service offered by Deutschland magazine for international journalists and writers. We provide topical texts and photographs from Deutschland magazine for reprinting. Media Corner - это беплатный сервис журнала «Deutschland» для иностранных журналистов и публицистов: мы предлагаем Вам актуальные тексты и фотографии журнала «Deutschland» для перепечатки.
In September 2011, it was announced that the Texas Advanced Computing Center (TACC) will use Knights Corner cards in their 10 petaFLOPS "Stampede" supercomputer, providing 8 petaFLOPS of compute power. В сентябре 2011 года Texas Advanced Computing Center (TACC) объявил об использовании карт Knights Corner в проектируемом суперкомпьюетере «Stampede» с планируемой производительностью в 8 петаFLOPS.
Prior to this, the corner was known as "Carpenters Corner". Ранее это место называли «Перекрёсток Плотников» (Carpenters Corner).
Больше примеров...
Корнер (примеров 51)
It's English like "corner" or "out". Это английское, как "корнер" или "аут".
And Arnold's Corner - Is in the opposite direction of Lone Pine Road. А Арнольдс Корнер в противоположной стороне от Лон-Пайн-Роуд.
The Court in Corner House held that a PCO should only be granted in the most exceptional circumstances. По делу "Корнер хауса" суд постановил, что ЗПИ следует выносить в самых исключительных обстоятельствах.
He also indicated that the principles stated in Corner House were to be regarded as binding on the court, and were to be applied "as explained by Waller LJ and Smith LJ" (para. 19). Он также отметил, что принципы, заявленные при разбирательстве дела "Корнер хауса", должны рассматриваться в качестве обязательных для суда и применяться "в соответствии с разъяснениями лорда-судьи Уоллера и лорда-судьи Смита" (пункт 19).
Down Kensington Church Street, then Knightsbridge, then Hyde Park Corner. Кенсингтон Черч Стрит, Хайд-Парк Корнер.
Больше примеров...
За углом (примеров 161)
I'll wait in the car at the corner for ten minutes. Я буду ждать в машине за углом 10 минут.
Cut him off at the corner. Перекройте ему выход, за углом.
Directly up the stairs, round the corner to the left. Вверх по лестнице, за углом налево.
It's round the corner from Downey's hotel. Аптека сразу за углом от отеля Розвуд
That's just round the corner! Это же тут за углом!
Больше примеров...