Английский - русский
Перевод слова Corner

Перевод corner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Угол (примеров 1013)
Then decided to seat on a different coach in another corner of the foyer. Дальше решили пересесть на другой диванчик в другой угол фойе.
That realtor must have photographed every room, every corner, every lamp. Риэлторы должны были сфотографировать каждую комнату, каждый угол, каждую лампу.
You get in your corner! Сидеть Иди в свой угол!
There's a corner in the living room. Там есть угол в гостиной.
And have available HBT units meet me at the corner of Addison and Iroquois. Всем свободным нарядам прибыть на угол Эддисона и Ирокойс.
Больше примеров...
Уголок (примеров 229)
We need lovers' corner, if you don't mind, boys. Нам нужен укромный уголок, если не возражаете, мальчики.
Tell me, Mr. johns, what brings you to this lonely corner of space? Скажите, мистер Джонс, что вообще занесло вас в этот богом забытый уголок вселенной?
Every corner of the land beneath this Blue Sky, is ours for the taking! Каждый уголок земли под этим Синим Небом будет нашим!
Dolceacqua, dominated by Doria castle and famous for the production of wines Rossese and Vermentino, Apricale with its splendid churches with frescos and Pigna, the ancient heart of Sanremo, a picturesque corner made of alleys, stairs, arches and squares. И еще, Dolceacqua, над которой возвышается замок Doria, знаменитая производством вин Rossese и Vermentino, Apricale и Pigna, это старинное сердце Санремо, чарующий уголок с улочками, лестницами, арками и небольшими площадями.
You know, my parents send me an email every day, and the subject heading is, "Mindy's compliment corner." Знаете, мои родители каждый день присылают мне имэйл, и заголовок "Уголок комплиментов Минди"
Больше примеров...
Поворот (примеров 136)
(Jeremy) It's the hardest corner on any track. Это - самый трудный поворот на любом треке.
Now he comes in to the second-to-last corner, holding it nicely. Входит в предпоследний поворот, держит хорошо.
Second to last corner, this is the tricky one. С предпоследнего на последний поворот, он замысловатый
Did you get the corner right? Это ведь ты прошёл поворот, верно?
Right, first corner. Так, первый поворот.
Больше примеров...
Угловой (примеров 117)
I wondered how long it'd take till you took the corner office. Я задавался вопросом, сколько тебе потребуется, чтобы занять угловой кабинет.
If I get the corner office closest to the restroom. Только в случае, если я получу угловой офис у туалета.
In this case, we've grown a corner block. В данном случае мы создали угловой блок.
Nicky, here's a corner piece. Ники, вот угловой кусочек.
Kalmar's goalkeeper made a blunder, and Adriano doubled Shakhtar's advantage, having scored into the farther corner. Шведы выполнили навес в «горняцкую» штрафную, где Кравченко в простой ситуации промахнулся по мячу. Тут же последовал удар по воротам, который кончиками пальцев перевел на угловой Андрей Пятов.
Больше примеров...
Стороне (примеров 75)
I appreciate that Vivian has you in her corner. Я ценю, что вы на стороне Вивиан.
It's the first time I felt like someone was in my corner. Впервые я почувствовал кого-то на своей стороне.
The building has a massive façade, inspired by that of Palazzo Venezia, with a tower on the northeast corner. Здание имеет массивный фасад, по образу Палаццо Венеция, с башней на левой стороне.
We're in your corner. Мы на вашей стороне.
No, the point is, if I'm just waiting at the corner, standing there, I'll miss something great. Нет, дело в том, если я буду просто ждать на углу, стоять там, я пропущу много всего классного, на другой стороне дороги.
Больше примеров...
Перекрестке (примеров 24)
The Boer Massacre's caused enough sensation around here and we can see the results on every street corner. Здесь резня буров наделала шуму,... ее результаты видны на каждом перекрестке.
A butler on every street corner? Дворецкий на каждом перекрестке?
They will kill you at the first street corner. На первом же перекрестке вас убьют
She referred to the work by Elias Canetti, Masse und Macht, which underlined the dangers of the mob: shouting by a crowd was even more threatening than something said by an individual on a street corner. Она ссылается на труд Элиаса Канетти "Masse und Macht", в котором подчеркивается опасность толпы: крики толпы производят даже более угрожающее впечатление, чем то, что говорится кем-то в одиночку на перекрестке.
Who's on that corner? Кто стоит на перекрестке Мазар - Мишле?
Больше примеров...
Улице (примеров 56)
I sold them on a street corner. Я даже продавал их на улице.
And one might encounter evil doers on every street corner. На улице зло поджидает за каждым углом.
I can walk out of here, go to the corner for a cup of coffee, go to the movies, talk to people on the street. Я могу уйти отсюда, зайти на чашечку кофе за углом, сходить в кино, поговорить с людьми на улице.
I got a traffic camera on the corner of Market, another on Main, a little fuzzy, and an LAPD dash-cam sitting near the entrance. Подключился к придорожной камере на углу рынка, еще одна на главной улице, изображение нечеткое, плюс автокамера полиции Л.А. у входа.
And as I understand it, if Mr. Horowitz so desired... he could tarnish your reputation so thoroughly that within a week... you would be out on the street corner hawking watches out of a suitcase. И как я понимаю, если бы мистер Горовиц захотел, он бы уничтожил вашу репутацию так основательно, что через неделю Вы оказались бы на улице, продавая часы из чемоданчика.
Больше примеров...
Уголочке (примеров 9)
I'd be curled up in some corner. Я бы свихнулась в каком-нибудь уголочке.
I'll sit in a corner... Я буду тихо сидеть в уголочке...
I'll just sit quietly in a corner. Я пристроюсь в уголочке, мешать не буду.
You can tell him I said so when you explain to him that I want him on his beat and you in your corner, where I put you. Скажешь ему это, когда будешь объяснять, что у него есть своя работа, а у тебя своя - в уголочке, куда я тебя посадил.
Whereas my friends have come last So they are seated in the last, in a corner А мои друзья отстающие и сидят в конце, в уголочке.
Больше примеров...
Улицы (примеров 166)
Nothing says "Regular American" like standing on a street corner shouting at strangers. Вы уж точно докажете, что вы - нормальная американка, если встанете на углу улицы и начнёте орать на прохожих.
There is danger of mob attacking armoury... corner 21st street, 2nd avenue. Существует опасность нападения на арсенал... на углу 21-й улицы и 2-й авеню.
And one day I found myself standing on a busy street corner and... feeling completely alone, and I just made a split-second choice. И в один прекрасный день поняла, что стою на углу оживлённой улицы, совершенно одна, и я сделала скоропалительный выбор.
Road names are numbered with a north, south, east, or west designation, with the grid originating at the southeast corner of Temple Square downtown. Улицы обозначаются согласно их направлениям на север, юг, восток или запад, где основной точкой отчёта является юго-восточный угол Temple Square, который расположен в центре города.
In the beginning of XIX century at the corner of Bolshaya Nikitskaya, 19 and Maly Kislovsky pereulok there was a building with big rotunda and two side wings. В начале XIX века на углу Большой Никитской улицы (ныне дом Nº 19) и Малого Кисловского переулка стояло здание с большой ротондой и двумя боковыми крыльями. Владение принадлежало купцу 2-й гильдии Г. Н. Зарубину.
Больше примеров...
Недалеко (примеров 9)
A couple of hundred pairs were nicked from a lock-up round the corner yesterday. Вчера со склада недалеко отсюда стянули пару сотен пар.
It's just round the corner from us! Школа Абботслей. Она недалеко от нас.
Well, it's a little corner of my local park. В парке, недалеко от моего дома.
Just round the corner from Piazza Republica and in close proximity to the Spanish Steps, Via Veneto and the Trevi Fountain, it provides a comfortable base for the professional and leisure guest. Расположенный за углом от площади Республики и недалеко от Испанских Ступеней, Виа Венето и фонтана Треви, отель идеально подойдёт как приезжающим по делам, так и тем, кто собирается в отпуск.
There's a little deli store in the market just round the corner from here. Тут недалеко маленький магазинчик деликатесов, прямо за углом.
Больше примеров...
Загнать (примеров 45)
You can't corner a crime fighter Нельзя загнать борца с преступностью в угол.
First, you have to force it into a corner. Сначала его нужно загнать в угол.
Engagement with the Afghan Government offers better hope for amelioration than attempts to drive it into a corner and isolate it. Сотрудничество с афганским правительством даст больше шансов на улучшение ситуации, чем попытки загнать его в угол и изолировать его.
First you have to force him Into a corner Сначала надо загнать его в угол.
If I could corner him... Если бы я мог загнать его в угол...
Больше примеров...
Край (примеров 9)
The forests cover Cameroon's southwest corner, mainland Equatorial Guinea (Río Muni) and the coastal plains of Gabon. Леса занимают юго-западный край Камеруна, материковой Экваториальной Гвинеи (Рио-Муни) и прибрежные равнины Габона.
The corner of her eye Twist like a crooked pin Край глаза у неё крив как витая брошь.
Nature has been generous to this picturesque corner bestowing it mild climate, shallow sea of spacious beach, golden sand and limpid water. Природа щедро одарила этот живописный край благоприятным климатом, неглубоким морем с просторным пляжем, золотистым песком и прозрачной водой.
When you swaddle a baby, you want to bend down the top of the corner like you're making a nice "V." Когда укладываешь ребёнка, нужно загнуть край одеяльца, чтобы получился уголок.
There is a figure in the left corner clothed in blue robes descending onto a golden field to mend the bond between Man and Earth and guide the people to the pure land at last. "В синей одежде придет, посреди золотого поля встанет, и вновь людей объединив с Землей..." "В синий чистый край им покажет дорогу".
Больше примеров...
Corner (примеров 31)
A Different Corner lyrics by wham! Òåêñò ïåñíè A Different Corner îò wham!
Presentation the Trilogy was held at the 66th Cannes Film Festival, which is also under the Short Film Corner, were shown the presentation materials to the novel "Brutus." Презентация фильма прошла на 66-м Каннском кинофестивале, где также в рамках Short Film Corner, были показаны презентационные материалы к новелле «Брут».
Short Film Corner ЛecHeBckий ДMиTpий AHaToлbeBич Short Film Corner Лесневский Дмитрий Анатольевич сноб
Circa 1925, Papé began to provide illustrations for Uncle Ray's Corner, a weekly children's column by Wisconsin writer Ramon Coffman that was syndicated in the United States by the Cleveland Plain Dealer. Около 1925 начал рисовать иллюстрации для «Uncle Ray's Corner», еженедельной детской колонки висконсинского писателя Рамона Коффмана, печатавшейся в американской газете «Cleveland Plain Dealer».
Adams would ultimately perform on three tracks ("Woman in Chains", "Badman's Song" and "Standing on the Corner of the Third World"), and a solo recording contract was also offered to her by the band's record company Fontana. В конечном счёте она приняла участие в записи трёх треков («Woman in Chains», «Badman's Song» и «Standing on the Corner of the Third World»), а также ей был предложен сольный контракт звукозаписывающей компанией группы Fontana Records.
Больше примеров...
Корнер (примеров 51)
It's English like "corner" or "out". Это английское, как "корнер" или "аут".
And Arnold's Corner - Is in the opposite direction of Lone Pine Road. А Арнольдс Корнер в противоположной стороне от Лон-Пайн-Роуд.
As long as they steer clear of Wendy House Corner. Пока они держатся подальше от Уенди Хауз Корнер.
I have a shop next to the Fortune of War public house in Pye Corner. У меня магазин рядом с трактиром "Фортуна Войны" в Пай Корнер.
Do you know Market Corner? Вы знаете Маркер Корнер?
Больше примеров...
За углом (примеров 161)
Bus No. 30 stops round the corner. Там за углом 30-й автобус останавливается.
Best if we park round the corner. Лучше, если мы припаркуемся за углом.
I live just round the corner. Я живу прямо за углом.
It's the first house after you turn the corner. Это первый дом за углом.
I dare say, but then, round the corner came Sir Tavish Mortimer. Дело в том, что в этот момент за углом находился сир Тревис Мортимер.
Больше примеров...