Примеры в контексте "Corner - Угол"

Примеры: Corner - Угол
Go to the corner of Columbia and Commerce to the pay phone and wait for my call. Иди на угол Колумбии и Коммерс к таксофону и жди моего звонка.
going back to the corner where I first saw you Я иду обратно за угол, где впервые встретил тебя
A few minutes adrift in an alien environment... then we turned a corner, and we were right back home. Несколько минут в чужеродной среде, Шэй Канлифф, Луиз Мингенбах... а потом мы завернули за угол и снова оказались дома.
I'm feeling a little backed into a corner, Sheldon. Шелдон, ты меня вроде как в угол загоняешь.
I will if you don't get out there to the corner and cross them little kids to school. Так и будет, если ты сейчас же не пойдешь за угол и не поможешь детям дойти до школы.
Every time I go around a corner, I keep thinking I'll see my dad. Каждый раз, заходя за угол, я надеюсь увидеть папу.
Latitude of area to which the group assignment applies; upper right corner (north-east); in 1/10 min Широта области, к которой применяется групповое присвоение; верхний правый угол (северо-восток); в 1/10 мин.
Pick the motions up off the printer, then walk over to the corner, throw everything in the trash, because there's already two copies on your desk at this very moment. Потом возьми из принтера ходатайства, зайди за угол и выброси всё в мусорку, потому что две копии уже лежат на твоем столе.
You paint yourself into a corner, then you find your way out, and afterwards, whatever you did, you give it a cool name. Ты загоняешь себя в угол, затем ты находишь выход и впоследствии, что бы ты ни сделал, ты даёшь этому крутое имя.
You're a good man in a tight corner. ы хороший мужик, загнали теб€ в угол.
30 pounds found in the rim of Wickham's hat, stuffed in a corner of the carriage. Мы нашли 30 фунтов в его шляпе, засунутой в угол экипажа.
"Anyone who knows me knows I've have a tendency"to bristle when pushed into a corner. Каждый, кто меня знает, знает и то, что у меня есть склонность выходить из себя, если я загнан в угол.
You never know what a person will do until you push him into a corner. Никогда не знаешь, на что способен человек, пока не зажмешь его в угол.
Yes, the corner of Santa Monica... 911, where's your emergency? Да, угол Санта-Моника... (КОМПЬЮТЕР ВЫДАЕТ ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ) 911, что у вас случилось?
You paint a guy like Palmer into a corner, a-and instead of admitting the truth, he'll just escalate the lie, making it more grandiose. Когда такого парня, как Палмер, загоняют в угол, вместо того, чтобы признать правду, он увеличивает ложь, делая ее более грандиозной.
The northeast corner of Holmes and Bigelow, downtown Los Angeles, only a few blocks from the Regency St. Clair, where you picked up Anthony and Gina hunt. Северо-восточный угол Холм и Бигелоу, центр Лос-Анджелеса, всего в двух кварталах от "Редженси Сент-Клэр", из которого мы забрали Энтони и Джину Хант.
Or if you want to be destructive, you can just crumple it up and, you know, toss it to the corner. А если вы хотите рушить, то можете скомкать ее и знаете, забросить в угол.
Then the upper-left corner (0, 1) must correspond to 0.25, the upper-right corner (1, 1) to 0.50, and the lower-right corner (1, 0) to 0.75. Тогда верхний левый угол (0, 1) должен соответствовать 0.25, верхний правый угол (1, 1) - 0.50, а нижний правый угол (1, 0) - 0.75.
He just came round the corner so well, clipped it, the bike went the height of the bus stop. Он так хорошо проходил поворот, но срезал угол, мотоцикл взлетел на высоту будки...
I don't have any, but I guess I could run out to the corner and get some. У меня его нет, но я могу сбегать за угол и купить его.
If I'd known the police planned to corner you after the service, Если бы я знал, что полиция планирует загнать тебя в угол после похорон,
They don't notice you and by the time you turn the corner they've forgotten all about you. И не замечают тебя. А когда ты сворачиваешь за угол - они начисто забывают о тебе.
You go back up the ramp and then you turn the corner and you keep going down. Идите вверх по пандусу, поворачивайте за угол и спускайтесь вниз.
We didn't see her till we came round the corner, and then the crash. Мы её не видели, пока не свернули за угол, а потом... авария.
I miss my daughter, and I have recently... and I accept the fact that it was only 11 hours ago... turned a corner. Я скучаю по своей дочери и я в последнее время... и я принимаю тот факт, что это было всего 11 часов назад... повернул за угол.