| Well, then you've really backed yourself into a corner, haven't you? | Чтож, этим ты серьезно загонишь себя в угол, не так ли? |
| Henry Street and Coles Street, that's the corner of your old chop shop in Brooklyn. | Угол Генри стрит и Коулс стрит, там была твоя мастерская по разбору краденых машин. |
| If you look really carefully in the upper right-hand corner, you're going to see a thin white line, which is a road that was built in the 1970s. | Если вы внимательно посмотрите в верхний правый угол, вы увидите тонкую белую линию, дорогу, которая была построена в 1970-х годах. |
| Stuffing me in here, you have painted me in a corner that I cannot get out of, and I have never been so disappointed in anyone. | Дурача меня здесь, ты загоняешь меня в угол из которого нет выхода, и я еще ни в ком так не разочаровывался. |
| But, if he refuses to cooperate, they accuse him of being a collaborator, they put him in a corner, they keep asking him again and again. | Однако, если он отказывается сотрудничать, его обвиняют в пособничестве, сажают в угол и продолжают безостановочно допрашивать. |
| Pedestrian access will be only through the North West corner of 42nd Street and First Avenue and 45th Street and First Avenue. | Доступ пешеходов будет только через северо-западный угол с проходом по 42-й улице и Первой авеню и 45-й улице и Первой авеню. |
| A crust of bread and a corner to sleep in, | «Корка хлеба и угол для сна, |
| If you go outside and round the corner, you can shoot at me from there and try and get me. | А если ты выбежишь и свернёшь за угол, сможешь попытаться пристрелить меня. |
| He got it from the way he took the corner. | А из-за того, каким образом удержал угол. |
| If he is who you suspect, the last thing you want to do is corner him. | Если он тот, кем вы его считаете, последнее, чего вы хотите - загнать его в угол. |
| Ruth, can you put the rat traps down, one in each corner, and then you can get coffee later after interning. | Рут, можешь установить мышеловки по одной в каждый угол, и позже, после стажировки, можешь выпить кофе. |
| Do you mind if I just plug in this little corner? | Вы не против, если я протиснусь в тот угол? |
| Imagine if that was you - slung in a corner and ignored, because it's more convenient for everybody else. | А если бы это был ты, если бы тебя засунули в угол, потому что так будет удобнее для остальных. |
| He slips on the shampoo, hits the corner of the step with his occiput. | Поскользнулся на шампуне, падает затылком точно на угол ступеньки. |
| She went over into the corner, and... I didn't even go over and say anything. | И она отошла в угол и... и я даже не подошел к ней и ничего не сказал. |
| What if I go round a corner quite quickly, backwards? | Что если я быстро потяну угол назад? |
| A family came around this corner, not 10 minutes ago, | На угол пришла семья, около 10 минут назад. |
| My playmate saw an opportunity to paint me into a corner to see if I'd find my way out, if I'd fight to survive. | Мой новый приятель просто увидел возможность загнать меня в угол и посмотреть, смогу ли я выкрутиться буду ли я бороться за свою жизнь. |
| Sure. Vermont and Franklin. Northwest corner, wasn't it? | А, ну да, угол Вермонт и Франклин. |
| I expect someone to come around every corner, saying, "not you again." | Я жду, чтобы кто-то обошел каждый угол, говоря: "только не ты опять". |
| The drugs start kicking in, he looks into the corner and thinks, "What did you do?" | Наркотики начали действовать, он смотрит в угол и думает "Что ты со мной сделал?" |
| If he had never been to the cave before, how could he know that a dark corner was a passageway? | Если он никогда прежде не был в пещере, как он мог знать, что темный угол это проход? |
| While I'm doing that I want you to take the car to the corner and pick me up | Пока я буду это делать, подведи машину на угол и подбери меня. |
| This here game, it's more than the rep you carry... the corner you hold. | Игра это не только твоя репутация, которую надо поддерживать... не только угол, который ты держишь. |
| If you get backed in a corner and you don't know what to do, pull out your PTD. | Если вас прижали в угол, и вы не знаете, что делать, запускайте ваш ТОВ! |