Примеры в контексте "Corner - Угол"

Примеры: Corner - Угол
Well, then you've really backed yourself into a corner, haven't you? Чтож, этим ты серьезно загонишь себя в угол, не так ли?
Henry Street and Coles Street, that's the corner of your old chop shop in Brooklyn. Угол Генри стрит и Коулс стрит, там была твоя мастерская по разбору краденых машин.
If you look really carefully in the upper right-hand corner, you're going to see a thin white line, which is a road that was built in the 1970s. Если вы внимательно посмотрите в верхний правый угол, вы увидите тонкую белую линию, дорогу, которая была построена в 1970-х годах.
Stuffing me in here, you have painted me in a corner that I cannot get out of, and I have never been so disappointed in anyone. Дурача меня здесь, ты загоняешь меня в угол из которого нет выхода, и я еще ни в ком так не разочаровывался.
But, if he refuses to cooperate, they accuse him of being a collaborator, they put him in a corner, they keep asking him again and again. Однако, если он отказывается сотрудничать, его обвиняют в пособничестве, сажают в угол и продолжают безостановочно допрашивать.
Pedestrian access will be only through the North West corner of 42nd Street and First Avenue and 45th Street and First Avenue. Доступ пешеходов будет только через северо-западный угол с проходом по 42-й улице и Первой авеню и 45-й улице и Первой авеню.
A crust of bread and a corner to sleep in, «Корка хлеба и угол для сна,
If you go outside and round the corner, you can shoot at me from there and try and get me. А если ты выбежишь и свернёшь за угол, сможешь попытаться пристрелить меня.
He got it from the way he took the corner. А из-за того, каким образом удержал угол.
If he is who you suspect, the last thing you want to do is corner him. Если он тот, кем вы его считаете, последнее, чего вы хотите - загнать его в угол.
Ruth, can you put the rat traps down, one in each corner, and then you can get coffee later after interning. Рут, можешь установить мышеловки по одной в каждый угол, и позже, после стажировки, можешь выпить кофе.
Do you mind if I just plug in this little corner? Вы не против, если я протиснусь в тот угол?
Imagine if that was you - slung in a corner and ignored, because it's more convenient for everybody else. А если бы это был ты, если бы тебя засунули в угол, потому что так будет удобнее для остальных.
He slips on the shampoo, hits the corner of the step with his occiput. Поскользнулся на шампуне, падает затылком точно на угол ступеньки.
She went over into the corner, and... I didn't even go over and say anything. И она отошла в угол и... и я даже не подошел к ней и ничего не сказал.
What if I go round a corner quite quickly, backwards? Что если я быстро потяну угол назад?
A family came around this corner, not 10 minutes ago, На угол пришла семья, около 10 минут назад.
My playmate saw an opportunity to paint me into a corner to see if I'd find my way out, if I'd fight to survive. Мой новый приятель просто увидел возможность загнать меня в угол и посмотреть, смогу ли я выкрутиться буду ли я бороться за свою жизнь.
Sure. Vermont and Franklin. Northwest corner, wasn't it? А, ну да, угол Вермонт и Франклин.
I expect someone to come around every corner, saying, "not you again." Я жду, чтобы кто-то обошел каждый угол, говоря: "только не ты опять".
The drugs start kicking in, he looks into the corner and thinks, "What did you do?" Наркотики начали действовать, он смотрит в угол и думает "Что ты со мной сделал?"
If he had never been to the cave before, how could he know that a dark corner was a passageway? Если он никогда прежде не был в пещере, как он мог знать, что темный угол это проход?
While I'm doing that I want you to take the car to the corner and pick me up Пока я буду это делать, подведи машину на угол и подбери меня.
This here game, it's more than the rep you carry... the corner you hold. Игра это не только твоя репутация, которую надо поддерживать... не только угол, который ты держишь.
If you get backed in a corner and you don't know what to do, pull out your PTD. Если вас прижали в угол, и вы не знаете, что делать, запускайте ваш ТОВ!