Tommy Sullivan is lucky to have you in his corner. |
Томми повезло, что ты была на его стороне. |
Ryan Burns should have somebody fight his corner whether he's innocent or not. |
Кто-то должен быть на стороне Райана Бёрнса, неважно, виновен он или нет. |
It's a good thing we got Crowley in our corner. |
Ну, хоть Кроули на нашей стороне. |
Dispatch, roll an ambulance to the northwest corner of Union Park. |
Диспетчер, пришлите скорую к северо-западной стороне Юрион Парка. |
I'm in your corner, champ. |
Я на твоей стороне, чемпион. |
The klan boys are in our corner. |
Ребята из клана на нашей стороне. |
And job or no job, I will always be in Toby's corner. |
С работой или без, я всегда останусь на стороне Тоби. |
She can be a really good person to have in your corner. |
Она может быть хорошей помощницей, если выступает на твоей стороне. |
Still fighting my corner, John? |
Все еще на моей стороне, Джон? |
I do try to fight your corner with her. |
Я стараюсь быть на твоей стороне. |
That's a good man to have in your corner. |
Таких хороших людей лучше иметь на своей стороне. |
If you want a cheerleader in your corner for your re-election, I'm just a phone call away. |
Если вам нужен болельщик, на вашей стороне, для переизбрания, стоит только позвонить. |
I need to know that I have you in my corner. |
Мне нужно знать, что ты на моей стороне. |
Because I'm in your corner. |
Потому что я на твоей стороне. |
But I can't be in your corner if you disappear on me. |
Но я не могу быть на твоей стороне, если ты от меня прячешься. |
But that's exactly what we want... someone we know will be in our corner. |
Но это именно то, чего мы хотим... кого-то, кто будет на нашей стороне. |
Between 1830 and 1839, Lee built an astronomical observatory in the south-west corner of Hartwell House. |
В 1830-1839 годах Джон Ли построил астрономическую обсерваторию на юго-западной стороне Хартвелл-Хауса. |
I'll fight your corner with Travis if it comes to it. |
Я буду сражаться с Трэвисом на твоей стороне, если это потребуется. |
I appreciate that Vivian has you in her corner. |
Я ценю, что вы на стороне Вивиан. |
Gayle on his arm and the President in his corner. |
С ним Гэйл, и президент на его стороне. |
And with me in your corner, you're in like Flynn. |
А со мной на твоей стороне ты станешь здесь, как Флинн. |
But when Internal Affairs puts you through it, me and my partner will be in your corner. |
Но, когда Отдел Внутренних Расследований будет заниматься тобой, мы с моим напарником будем на твоей стороне. |
I'm just glad you in my corner, Monk. |
Я рад, что ты на моей стороне, Монк. |
It's the first time I felt like someone was in my corner. |
Впервые я почувствовал кого-то на своей стороне. |
Now they have us in their corner. |
Теперь мы стоим на их стороне. |