| Yes... east Hollywood, corner of Melrose and June. | Да, восточный Голливуд, угол Мелроуз и Джун |
| I just don't want wounded pride to paint us into a corner, that's all. | Я просто не хочу уязвить ее самолюбие и загнать нас в угол, вот и все. |
| He would take them up to his attic and make one stand in a corner while he killed the other one. | Он отводил их на чердак, одного ставил лицом в угол, а второго убивал. |
| 'Cause you gave him a corner right in the middle of the Blue Cobras' territory, told him it was his if he could hold it. | Вы дали ему угол прямо посреди территории Синих Кобр и сказали, что он полностью его, если сможет удержать. |
| During this discussion, Mr. Al-Moallem told Mr. Hariri that "we and the services here have put you into a corner". | Во время этой беседы г-н Аль-Моаллем сказал гну Харири, что «мы и находящиеся здесь службы загнали тебя в угол». |
| At the police station, he was allegedly beaten again and shoved several times, so that his head struck the corner of a wall. | В полицейском участке он вновь подвергся насилию, причем его неоднократно толкали таким образом, что он ударился головой об угол стены. |
| That corner of the park is going to be a safe place where you can go and sit, read a book, and just think. | Тот угол в парке будет безопасным местом, куда вы сможете прийти и сесть, почитать книгу, и просто подумать. |
| We need a ladder on the top left corner of side A. | Нужна лестница на левый верхний угол. |
| I ran home on my lunch break to walk Baby, and I turned a corner and ran right into Tyler. | Я пошла домой на время перерыва, чтобы погулять с собакой Завернула за угол и столкнулась с Тайлером. |
| You know, just once I'd like to round the corner and see a nice house. | Знаете, я бы хоть раз хотел просто повернуть за угол и увидеть милый домик. |
| Zhukov, Demyanov, Smirnov! To the corner of Station Street! | Жуков, Демьянов, Смирнов, угол Вокзальной! |
| The 4th corner, come on, come on... | 4-й угол, вперед, вперед. |
| We walk around the wrong corner, we're dead, and so is Zoe. | Завернем не за тот угол, и мы покойники, как и Зои. |
| She has backed me into a corner again, with one way out - her way. | Она опять загнала меня в угол, с одним выходом - ее. |
| She talked me into a corner, okay? | Она загнала меня в угол, ясно? |
| Take this corner... take it over here, move it over here. | Возьмите этот угол... возьмите здесь, переместите сюда. |
| Every corner, every tree, every plant... | Каждый угол, дерево и растение. |
| The further you back him into a corner, the more painful the cuts when he fights his way out. | И чем дальше загоняешь его в угол, тем больнее становятся порезы, когда он пробивает себе путь наружу. |
| Somehow, they're making it around that corner and into the town square in under 17 seconds. | Каким-то образом они обходят этот угол и появляются на городской площади меньше чем за 17 секунд. |
| Need you to respond to the corner of St. James and Highmarket. | Срочно прибыть на угол улиц Сейнт-Джеймс и Хай-Маркет. |
| Since you don't have a children's room, you must assign me a play corner. | Раз у тебя нет детской, ты должна выделить мне угол для игр. |
| Could you please go into that corner, for example? | Могли бы вы пройти в тот угол, например? |
| If he senses something's up, he'll run until you corner him and then he fights. | Если что-то почуяли бегите. Загнанный в угол, он будет драться. |
| You put someone in a bad enough corner, they'll do just about anything to get out of it. | Загони кого-нибудь в угол и он сделает всё, чтобы оттуда выбраться. |
| before you box yourself into a corner. | а то ты загонишь себя в угол. |